Garzon Y Collazos - Huri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garzon Y Collazos - Huri




Huri
Гурия
Quisiera ser el aire, que llena el ancho espacio
Хотел бы я быть воздухом, что наполняет пространство,
Quisiera ser el huerto, que esparce suave olor
Хотел бы я быть садом, что источает аромат,
Quisiera ser la nube, de nieve y de topacio
Хотел бы я быть облаком из снега и топаза,
Quisiera tener cánticos de dulce trovador
Хотел бы я петь песни сладкого трубадура.
Y así mi triste vida, pasara lisonjera
И так моя печальная жизнь протекала бы, полная удовольствий,
Cambiando mis dolores, por férvida pasión
Сменив мои страдания на пылкую страсть,
Sultán siendo querido, de Hurí tan hechicera
Султаном быть любимым такой чарующей гурией,
Quitarme la vida por darte el corazón
Жизнь отдать, чтобы тебе сердце свое подарить.
Se alientan tus amores, efímeros tesoros
Твоя любовь мимолетное сокровище,
Jamás amada mía, tu orgullo he de saciar
Никогда, любимая моя, твою гордость не утолю,
Quisiera darte perlas vestidas en mi lloro
Хотел бы я тебе жемчужины, омытые слезами, подарить,
Yo puedo con mi lira, tus horas endulzar
Могу своей лирой твои часы подсластить.
Y así mi triste vida, pasara lisonjera
И так моя печальная жизнь протекала бы, полная удовольствий,
Cambiando mis dolores, por férvida pasión
Сменив мои страдания на пылкую страсть,
Sultán siendo querido, de Hurí tan hechicera
Султаном быть любимым такой чарующей гурией,
Quitarme la vida por darte el corazón
Жизнь отдать, чтобы тебе сердце свое подарить.
Asómate a la reja, hermosa amada mía
Выгляни в окно, прекрасная моя любимая,
Levanta la persiana y escucha mi canción
Подними ставни и послушай мою песню,
Que es hora del arrullo, que ya comienza el día
Ведь час колыбельной, уже начинается день,
Y ya los campanarios, anuncian la oración
И колокола уже возвещают молитву.
Y así mi triste vida, pasara lisonjera
И так моя печальная жизнь протекала бы, полная удовольствий,
Cambiando mis dolores, por férvida pasión
Сменив мои страдания на пылкую страсть,
Sultán siendo querido, de Hurí tan hechicera
Султаном быть любимым такой чарующей гурией,
Quitarme la vida por darte el corazón
Жизнь отдать, чтобы тебе сердце свое подарить.





Writer(s): Pendiente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.