Garzon Y Collazos - Los cisnes - Garzón y Collazos acompañados por Jaime LLano González - traduction des paroles en allemand




Los cisnes - Garzón y Collazos acompañados por Jaime LLano González
Die Schwäne - Garzón y Collazos begleitet von Jaime LLano González
Un cisne más blanco que un copo de nieve
Ein Schwan, weißer als eine Schneeflocke
En un limpio lago tenía su mansión
Hatte an einem klaren See sein Heim
Allí muy tranquilo pasaba los días
Dort verbrachte er ganz ruhig die Tage
Allí no sufría penas ni dolor
Dort litt er weder Kummer noch Schmerz
El cisne se encuentra demasiado solo
Der Schwan fühlt sich allzu allein
Y siente en su pecho hervir la pasión
Und fühlt in seiner Brust die Leidenschaft kochen
En una manada de cisnes muy blancos
In einem Schwarm sehr weißer Schwäne
Encontró a la dueña de su corazón
Fand er die Herrin seines Herzens
Allí muy tranquilos pasaban los días
Dort verbrachten sie ganz ruhig die Tage
Salían a nadar al rayo del sol
Sie gingen im Sonnenstrahl schwimmen
Se miran, se besan, se arrullan, se abrazan
Sie schauen sich an, küssen sich, gurren, umarmen sich
Y al mundo le dan ejemplo de amor
Und geben der Welt ein Beispiel der Liebe
En una mañana de mayo por cierto
An einem Morgen im Mai, gewiss
Arriba de un árbol estaban los dos
Waren die beiden oben auf einem Baum
Depronto el cisne sacude las alas
Plötzlich schüttelt der Schwan die Flügel
Y se oye de un alma la derramación
Und man hört das Verströmen einer Seele
El cisne se estira, se tuerce y se encoje
Der Schwan streckt sich, windet sich und zuckt zusammen
Y entre mil lamentos al suelo cayó
Und unter tausend Klagen fiel er zu Boden
La cisne se tira del árbol llorando
Die Schwänin stürzt sich weinend vom Baum
Y allí con sus alas al muerto tapó
Und dort bedeckte sie den Toten mit ihren Flügeln
La cisne se tira del árbol llorando
Die Schwänin stürzt sich weinend vom Baum
Y allí con sus alas al muerto tapó
Und dort bedeckte sie den Toten mit ihren Flügeln
Y así terminaron la vida los cisnes
Und so endete das Leben der Schwäne
Porque el cazador también la mató
Denn der Jäger tötete auch sie
Mujeres y hombres que escuchan la historia
Frauen und Männer, die die Geschichte hören
Y amen a los cisnes con ciega pasión
Und die Schwäne mit blinder Leidenschaft lieben
Serán sus hogares un templo sagrado
Deren Heime werden ein heiliger Tempel sein
Donde se comulgue con hostias de amor
Wo man mit Hostien der Liebe kommuniziert






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.