Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
Rosa
María,
flor
de
los
campos
Ты
– Роза
Мария,
цветок
полей,
Tiene
la
boca
roja
como
esa
flor,
Губы
твои
алые,
словно
тот
цветок,
Eres
la
novia
de
los
remansos.
Ты
– невеста
тихих
заводей.
Rosa
María,
eres
morena,
eres
morena
Роза
Мария,
ты
смуглая,
ты
смуглая,
Cual
la
flor
del
junco
que
crece
a
día
del
Magdalena.
Как
цветок
тростника,
что
растёт
на
берегу
Магдалены.
A
una
tibia
negra
noche
robaste
tu
pelo,
robaste
los
ojos,
У
тёплой
чёрной
ночи
ты
украла
волосы,
украла
глаза,
Ojos
que
son
dos
luceros
de
ardientes
pupilas
de
ojos
tan
hermosos.
Глаза,
что
два
светила
с
пламенными
зрачками,
глаза
такие
прекрасные.
Y
los
remansos
copiaron
arreboles
en
tu
cara
И
заводи
скопировали
отблески
заката
на
твоём
лице,
En
los
ocasos
fulgentes
al
mirarte
tu
en
el
agua.
В
сияющих
закатах,
когда
ты
смотришься
в
воду.
Rosa
María,
eres
morena,
eres
morena
Роза
Мария,
ты
смуглая,
ты
смуглая,
Cual
la
flor
del
junco
que
crece
a
día
del
Magdalena.
Как
цветок
тростника,
что
растёт
на
берегу
Магдалены.
A
una
tibia
negra
noche
robaste
tu
pelo,
robaste
los
ojos,
У
тёплой
чёрной
ночи
ты
украла
волосы,
украла
глаза,
Ojos
que
son
dos
luceros
de
ardientes
pupilas
de
ojos
tan
hermosos.
Глаза,
что
два
светила
с
пламенными
зрачками,
глаза
такие
прекрасные.
Y
en
bellas
noches
de
luna,
vestida
de
azul
y
plata
И
в
прекрасные
лунные
ночи,
одетая
в
синее
и
серебро,
Tu
cuerpo
besa
la
arena
cuando
juegas
en
la
playa.
Твоё
тело
целует
песок,
когда
ты
играешь
на
пляже.
Rosa
María,
eres
morena,
eres
morena
Роза
Мария,
ты
смуглая,
ты
смуглая,
Cual
la
flor
del
junco
que
crece
a
día
del
Magdalena.
Как
цветок
тростника,
что
растёт
на
берегу
Магдалены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Villamil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.