Paroles et traduction Garzon Y Collazos - Pescdor, lucero y río - Garzón y Collazos acompañados por Jaime LLano González
Pescdor, lucero y río - Garzón y Collazos acompañados por Jaime LLano González
Рыбак, звезда и река - Гарсон и Кольясос в сопровождении Хайме Льяно Гонсалеса
Cuentan que hubo un pescador barquero que pescaba de noche en el río.
Рассказывают, милая, был рыбак-лодочник, что ловил рыбу по ночам на реке.
Que una vez con su red pescó un lucero y feliz lo llevó a su bohío.
Однажды сетью он выловил звезду и радостно принёс её в свою хижину.
Cuentan que hubo un pescador barquero que pescaba de noche en el río.
Рассказывают, милая, был рыбак-лодочник, что ловил рыбу по ночам на реке.
Que una vez con su red pescó un lucero y feliz lo llevó a su bohío.
Однажды сетью он выловил звезду и радостно принёс её в свою хижину.
Que desde entonces se iluminó el bohí porque tenía allí a su lucero.
С тех пор хижина осветилась, потому что в ней поселилась его звезда.
Que no quiso volver más por el río, desde esa noche el pescador barquero.
И с той ночи рыбак-лодочник больше не хотел возвращаться к реке.
Y dicen que de pronto se oscureció el bohío y sin vida encontraron al barquero, oprque de celos se desbordó aquel río, entró al bohío y se robó el lucero, entró al bohío y se robó el lucero.
И говорят, милая, что внезапно хижина погрузилась во тьму, а рыбака нашли бездыханным, потому что от ревности река вышла из берегов, ворвалась в хижину и украла звезду, ворвалась в хижину и украла звезду.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.