Paroles et traduction Garzon Y Collazos - Río Neiva
Muy
cerca
al
Río
Neiva
tengo
mi
choza
y
mi
plantío
Very
close
to
the
Neiva
River
I
have
my
hut
and
my
crops
Allí
trabajando
paso
la
vida
con
mi
morena
There
working
I
spend
my
life
with
my
brunette
Por
la
nochecita
bajo
con
ella
a
la
orilla
del
río
In
the
evening
I
go
down
with
her
to
the
river
bank
Tiendo
mis
anzuelos
junticos
con
ella
I
put
out
my
hooks
together
with
her
Muy
cerca
al
Río
Neiva
tengo
mi
choza
y
mi
plantío
Very
close
to
the
Neiva
River
I
have
my
hut
and
my
crops
Allí
trabajando
paso
la
vida
con
mi
morena
There
working
I
spend
my
life
with
my
brunette
Por
la
nochecita
bajo
con
ella
a
la
orilla
del
río
In
the
evening
I
go
down
with
her
to
the
river
bank
Tiendo
mis
anzuelos
junticos
con
ella
I
put
out
my
hooks
together
with
her
Allí
formé
un
hogar
chiquito,
There
I
formed
a
small
home,
Lejos
de
maldades,
Far
from
evil,
Donde
el
sol
por
entre
el
guadual,
Where
the
sun
through
the
bamboo,
Y
mis
arrozales
besa
el
manantial.
And
my
rice
fields
kiss
the
spring.
Todos
los
domingos
bajo
con
ella
a
Campoalegre
Every
Sunday
I
go
down
with
her
to
Campoalegre
A
vender
los
frutos
frescos
y
sanos
de
mi
alquería
To
sell
fresh
and
healthy
fruits
from
my
farm
Después
del
mercado
tomo
mis
rones
me
pongo
alegre,
After
the
market
I
have
my
rums,
I
get
happy,
Y
regreso
al
rancho
con
la
negra
mía.
And
I
return
to
the
ranch
with
my
black
woman.
Todos
los
domingos
bajo
con
ella
a
Campoalegre
Every
Sunday
I
go
down
with
her
to
Campoalegre
A
vender
los
frutos
frescos
y
sanos
de
mi
alquería
To
sell
fresh
and
healthy
fruits
from
my
farm
Después
del
mercado
tomo
mis
rones
me
pongo
alegre,
After
the
market
I
have
my
rums,
I
get
happy,
Y
regreso
al
rancho
con
la
negra
mía.
And
I
return
to
the
ranch
with
my
black
woman.
Allí
formé
un
hogar
chiquito,
There
I
formed
a
small
home,
Lejos
de
maldades,
Far
from
evil,
Donde
el
sol
por
entre
el
guadual,
Where
the
sun
through
the
bamboo,
Y
mis
arrozales
besa
el
manantial.
And
my
rice
fields
kiss
the
spring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Osorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.