Garzon Y Collazos - Río Neiva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Garzon Y Collazos - Río Neiva




Río Neiva
Река Нейва
Muy cerca al Río Neiva tengo mi choza y mi plantío
Совсем рядом с рекой Нейва моя хижина и мой участок
Allí trabajando paso la vida con mi morena
Там, работая, провожу жизнь я со своей смуглянкой
Por la nochecita bajo con ella a la orilla del río
Вечерком спускаюсь с ней к берегу реки
Tiendo mis anzuelos junticos con ella
Забрасываю свои крючки вместе с ней
Muy cerca al Río Neiva tengo mi choza y mi plantío
Совсем рядом с рекой Нейва моя хижина и мой участок
Allí trabajando paso la vida con mi morena
Там, работая, провожу жизнь я со своей смуглянкой
Por la nochecita bajo con ella a la orilla del río
Вечерком спускаюсь с ней к берегу реки
Tiendo mis anzuelos junticos con ella
Забрасываю свои крючки вместе с ней
Allí formé un hogar chiquito,
Там я создал маленький очаг,
Lejos de maldades,
Вдали от зла,
Donde el sol por entre el guadual,
Где солнце сквозь бамбуковую рощу,
Y mis arrozales besa el manantial.
И мои рисовые поля целует родник.
Todos los domingos bajo con ella a Campoalegre
Каждое воскресенье спускаюсь с ней в Кампоалегрэ
A vender los frutos frescos y sanos de mi alquería
Продавать свежие и здоровые плоды моей фермы
Después del mercado tomo mis rones me pongo alegre,
После рынка выпиваю свой ром, веселюсь,
Y regreso al rancho con la negra mía.
И возвращаюсь на ранчо со своей смуглянкой.
Todos los domingos bajo con ella a Campoalegre
Каждое воскресенье спускаюсь с ней в Кампоалегрэ
A vender los frutos frescos y sanos de mi alquería
Продавать свежие и здоровые плоды моей фермы
Después del mercado tomo mis rones me pongo alegre,
После рынка выпиваю свой ром, веселюсь,
Y regreso al rancho con la negra mía.
И возвращаюсь на ранчо со своей смуглянкой.
Allí formé un hogar chiquito,
Там я создал маленький очаг,
Lejos de maldades,
Вдали от зла,
Donde el sol por entre el guadual,
Где солнце сквозь бамбуковую рощу,
Y mis arrozales besa el manantial.
И мои рисовые поля целует родник.





Writer(s): Luis Alberto Osorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.