Gasellit feat. Karri Koira - Me ei mennä rikki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gasellit feat. Karri Koira - Me ei mennä rikki




Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся
Ihan sama mitä muut puhuu
Всё равно, что говорят другие,
Meiän välit ei oo muuttunu
Наши отношения не изменились.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Eihän ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Ihan sama mitä muut tekee
Всё равно, что делают другие,
Niit ei pidä alkaa kuuntelee
Не стоит их слушать.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Ei ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Kyl tiiät, kyl tiiät millainen oon
Ты знаешь, ты знаешь, какой я.
Tunnen läpikotasin sen mitä oot
Я изучил тебя, узнал, какая ты.
Niit ei katokaa kukaa niinku sua katon
Никто не смотрит на тебя так, как я.
Niin monen elämä on vaan niin luokaton
Жизнь стольких людей просто жалкая.
Eikä ne tiedä paremmasta, niiden huoli on
И они не знают ничего лучшего, их забота
Kiinnittää vääriin asioihin niiden huomio
Обращать внимание не на то, что нужно.
Ei mietitä mikä on muiden tuomio
Не будем думать о том, что осудят другие.
Tartutaa toisiimme niin et tulee kuolio (khyä)
Так крепко держимся друг друга, что будет некроз (кхы).
Jengi puhuu pehmosii ku ois poltellu puita
Люди несут чушь, будто дрова жгли.
Kaivaa esiin kaapist olemattomii luita
Выкапывают из шкафа несуществующие кости.
Niiden leuat puutuu (puutuu)
У них челюсти немеют (немеют),
Mut meillä ei mee huuruu (ei)
Но у нас всё в порядке (да),
Ei toimi teidän voodoo
Не работает ваше вуду.
Ihan sama mitä muut puhuu
Всё равно, что говорят другие,
Meiän välit ei oo muuttunu
Наши отношения не изменились.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Eihän ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Ihan sama mitä muut tekee
Всё равно, что делают другие,
Niit ei pidä alkaa kuuntelee
Не стоит их слушать.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Ei ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Ei voi hajottaa
Не сломить.
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Kyl tiiät, kyl tiiät ihan turha miettii niitä
Ты знаешь, ты знаешь, совсем не нужно думать о них.
Sanoo mitä sanoo, mut ei välitetä siitä
Пусть говорят, что хотят, но нам всё равно.
Ne voi elätellä toiveit, mut ei niillä millään riitä
Они могут лелеять надежды, но им ничего не светит.
en tarvii mitään muuta, kuhan oot siinä
Мне ничего больше не нужно, лишь бы ты была рядом.
Se itsetuntoo kohottaa
Это поднимает самооценку,
Ku keikal mimmit mielenkiintoansa osottaa
Когда на концерте девчонки проявляют интерес.
Mut on lähettävä Pökötillä posottaa
Но нужно ехать домой на "Пёкоте" (Pökötillä).
Moro vaan, mua joku koton odottaa, aa
Пока, меня кто-то ждет дома, а.
Ja oot odottanu kauan
И ты ждала долго,
Odottanu että tekisin sen kaiken mistä jauhan, aa
Ждала, что я сделаю всё, о чём говорил, а.
Ja oon odottanu kauan
И я ждал долго,
Odottanu että viimeinki löytäsin mielenrauhan
Ждал, что наконец обрету душевный покой.
Oon unohtanu Paulan, oon unohtanu Lauran
Я забыл Паулу, я забыл Лауру.
Sun seurassa viihdyn, sun seurassa nauran
С тобой мне хорошо, с тобой я смеюсь.
Muiden mielipiteille olkiani kohautan
На чужое мнение я пожимаю плечами
Ja haudanvakavalla naamal rakkaudesta laulan
И с серьезным лицом пою о любви.
Ihan sama mitä muut puhuu
Всё равно, что говорят другие,
Meiän välit ei oo muuttunu
Наши отношения не изменились.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Eihän ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Ihan sama mitä muut tekee
Всё равно, что делают другие,
Niit ei pidä alkaa kuuntelee
Не стоит их слушать.
Ei kuulu muille, ei
Это не касается других, нет.
Ei ne tunne meit
Ведь они не знают нас.
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Ei voi hajottaa
Не сломить.
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Kuuletsä ton supatuksen sun selän takaa?
Слышишь этот шепот за спиной?
Taas on joku valmiin parisuhdeneuvoi jakaa
Опять кто-то готов дать совет по отношениям.
Se tietää miten pitää petaa, miten pitää makaa
Он знает, как нужно стелить постель, как нужно лежать.
Ja se on niin saatanan raskast kuunneltavaa
И это так чертовски тяжело слушать.
Totta kai se mielipiteen sanoo saa
Конечно, он имеет право высказать свое мнение,
Mut emmä oikeen tiedä miks ees alottaa
Но я не понимаю, зачем вообще начинать.
suojaat mua katseelt ku camouflage
Ты защищаешь меня от взглядов, как камуфляж.
Eikä meit, meit ei voi hajottaa
И нас, нас не сломить.
(Meit ei voi hajottaa)
(Нас не сломить.)
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Ei voi hajottaa
Не сломить.
Me ei mennä rikki
Мы не сломаемся.
Ei, ei, ei, ei, ei
Нет, нет, нет, нет, нет.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.
Meit ei voi hajottaa
Нас не сломить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.