Paroles et traduction Gasellit - Silmät Takas Kii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silmät Takas Kii
Eyes Back to Sleep
Mä
oon
ku
halvaantunu
Honey,
I'm
like
paralyzed
Soittoääni
puskee
läpi
The
alarm
pushes
through
Tumma
hahmo
äsken
luonani
kävi
A
dark
figure
just
visited
me
En
ois
ees
havahtunu
I
wouldn't
have
even
noticed
Kun
muhun
koskis
jonkun
käsi
When
someone's
hand
touched
me
Aavistus
vaa,
ja
saman
tien
se
jokin
hävis
Just
a
hunch,
and
it
was
gone
Oonks
mä
kujalla
ainaki
ulalle
en
pääse
ylös
Am
I
wrong?
I
can't
get
out
of
bed
Valuun
takas
tajunnan,
takast
hapuiluu
pois
unesta
I'm
slipping
back
into
consciousness
Mä
kestän
kipua,
mut
en
monta
yötä
unetonta
I
can
handle
pain,
but
not
many
sleepless
nights
Onnetont
et
aikuinen
mies
ei
saa
itestään
otetta
It
sucks;
a
grown
man
can't
control
himself
Aamu-TV
vai
kysäri
on
ohi
kelloradio
äppi
mun
iPhöönist
soi
The
morning
TV
or
the
quiz
is
over
*Trrt*
*trrt*
*trrt*
*trrt*
*Trrt*
*trrt*
*trrt*
*trrt*
Nostalginen
v-mäinen
ääni
höyhensaarten
yli
Nostalgic
annoying
sound
over
the
feather
islands
Muistan
hyvin
lapsuuden
aamut
ja
lämpimän
sylin
I
remember
childhood
mornings
and
a
warm
embrace
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Aamuyöhö
asti
tahdis
kuutanssia
Until
morning,
I
waltz
with
the
moonlight
Kyljeltä
kyljelle,
unettoman
valssia
From
side
to
side,
an
insomniac's
waltz
Pimeässä
maates
manaan
melatoniinin
In
the
dark,
I
curse
melatonin
Minuutit
hiipii,
saan
unen
päästä
kiinni
The
minutes
creep
by,
and
I
finally
drift
off
to
sleep
Ja
pääsen
vihdoi
paikkaa,
jossa
ei
tunneta
aikaa
And
finally
reach
a
place
where
time
is
unknown
Keho
lämpösessä
Saimaas,
valkohain
kaa
daivaan
My
body
in
the
warm
Saimaa,
diving
with
the
great
white
sharks
Ajan
saksalaist
ilmalaivaa,
kannella
naisia
ilman
paitaa
I
fly
a
German
airship;
the
deck
is
full
of
women
in
bikinis
Mul
on
paikka
taivaas,
tapaan
tuntemani
vainaat
I
have
a
place
in
heaven;
I
meet
the
souls
I
know
Kesken
kaiken
kännykän
kello
saapuu
hakemaan
In
the
middle
of
it
all,
my
phone
alarm
comes
to
wake
me
up
Kiskon
kaikin
keinoin
kehoo
aamuun
apeaan
I
pull
myself
out
of
bed
with
all
my
might
into
this
gloomy
morning
Mistä
pankist
univelkanen
saa
lisää
lainaa
From
which
sleep-deprived
bank
can
I
get
a
loan?
Ainaki
napin
painalluksella
saa
lisää
aikaa
At
least
by
pressing
a
button,
I
can
get
more
time
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Riipivä
ääni
hiipii
tajuntaan,
valo
tekee
paluutaa
A
piercing
sound
creeps
into
consciousness;
the
light
returns
Koitan
pitää
kiinni
mutta
silti
alan
valumaa
I
try
to
hold
on,
but
I'm
slipping
away
Pois
hämärän
rajamailta,
en
liidä
kotkan
lailla
Away
from
the
realm
of
twilight;
I
don't
fly
like
an
eagle
Sekavan
vaiheen
jälkeen
toteen
et
eletään
maanantaita
After
the
twilight
phase,
it
turns
out
we're
living
on
Monday
Tääl
olin
minä,
mä,
meitsi
ja
mun
REM-vaihe
Here
I
was:
me,
myself,
and
my
REM
phase
Kaikki
hyvin
kunnes
havahdun
mölyauton
renkaide-
All
was
well
until
I
woke
up
to
my
noisy
car
tires
Vertailen
unen
määrää,
se
ei
oo
koskaan
tarpeeks
I
compare
the
amount
of
sleep,
it's
never
enough
Soita
ennen
kybää,
nii
et
saa
koskaa
anteeks
Call
before
9,
you
will
never
be
forgiven
Haen
ihanteellist
cyclii,
optimii
unirytmii
I
seek
a
perfect
cycle,
an
optimal
sleep
rhythm,
Et
pääsis
haukkaa
unen
hedelmii
ku
ne
on
kypsii
So
I
can't
bite
the
fruit
of
sleep
when
it's
ripe
Ei
maku
maallista
vaan
muistoi
isovaarista
Its
taste
is
not
of
the
world
but
of
my
grandfather's
memories
Vaatis
lomaa
että
pääsis
nauttii
höyhensaarista
It
would
take
a
vacation
to
enjoy
the
feather
islands
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Mä
painan
torkkunappii
ja
laitan
silmät
takas
kii
I
press
the
snooze
button
and
close
my
eyes
Viel
kymmenen
minuuttii
vie
mut
takasi
unii
Ten
more
minutes
will
take
me
back
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jusa mikkonen
Album
Seis
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.