Vicky Gastelo - Te vas a quedar con las ganas - traduction des paroles en allemand

Te vas a quedar con las ganas - Gastelotraduction en allemand




Te vas a quedar con las ganas
Das kannst du dir abschminken
Yo no a qué has venido
Ich weiß nicht, warum du gekommen bist
Si habíamos quedado ya
Wenn wir doch schon vereinbart hatten
Que no vendrías a verme y que yo no te iría a buscar
Dass du mich nicht besuchen kommst und ich dich nicht suchen würde
¡Qué poca vergüenza tienes, perdiste la dignidad!
Welch eine Schamlosigkeit du besitzt, du hast deine Würde verloren!
¡Qué poca vergüenza tienes, perdiste la dignidad!
Welch eine Schamlosigkeit du besitzt, du hast deine Würde verloren!
Eso que andas buscando
Das, was du suchst
Aquí no lo vas a hallar
Wirst du hier nicht finden
No te andes equivocando, mejor vuelve a tu lugar
Irre dich nicht, geh besser zurück an deinen Platz
Que verte no me da gusto, vergüenza es lo que me da
Denn dich zu sehen macht mir keine Freude, es ist Scham, was ich empfinde
Que verte no me da gusto, vergüenza es lo que me da
Denn dich zu sehen macht mir keine Freude, es ist Scham, was ich empfinde
Te vas a quedar con las ganas
Das kannst du dir abschminken
De volver conmigo, de vivir como antes
Zu mir zurückzukommen, zu leben wie früher
Pues ya no es lo mismo
Denn es ist nicht mehr dasselbe
Es lo que y yo quedamos
Das ist es, was du und ich vereinbart haben
Cuando terminamos
Als wir Schluss gemacht haben
Que hasta nos juramos
Dass wir uns sogar geschworen haben
Que ni como amigos
Nicht einmal als Freunde
Voy a volver a jurarte
Ich werde dir erneut schwören
Con todo mi orgullo
Mit all meinem Stolz
Que nunca en la vida
Dass ich niemals im Leben
Volveré contigo
Zu dir zurückkehren werde
¡Ay, Aída, qué bonito cantas! ¡Sí, señor!
Oh, Aída, wie schön du singst! Jawohl!
Eso que andas buscando
Das, was du suchst
Aquí no lo vas a hallar
Wirst du hier nicht finden
No te andes equivocando, mejor vuelve a tu lugar
Irre dich nicht, geh besser zurück an deinen Platz
Que verte no me da gusto, vergüenza es lo que me da
Denn dich zu sehen macht mir keine Freude, es ist Scham, was ich empfinde
Que verte no me da gusto, vergüenza es lo que me da
Denn dich zu sehen macht mir keine Freude, es ist Scham, was ich empfinde
Te vas a quedar con las ganas
Das kannst du dir abschminken
De volver conmigo, de vivir como antes
Zu mir zurückzukommen, zu leben wie früher
Pues ya no es lo mismo
Denn es ist nicht mehr dasselbe
Es lo que y yo quedamos
Das ist es, was du und ich vereinbart haben
Cuando terminamos
Als wir Schluss gemacht haben
Que hasta nos juramos
Dass wir uns sogar geschworen haben
Que ni como amigos
Nicht einmal als Freunde
Voy a volver a jurarte
Ich werde dir erneut schwören
Con todo mi orgullo
Mit all meinem Stolz
Que nunca en la vida
Dass ich niemals im Leben
Volveré contigo
Zu dir zurückkehren werde





Writer(s): Maria Victoria Sanchez Perez, Francisco Delgado Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.