Paroles et traduction Gaston Ouvrard - Je n'suis pas bien portant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'suis pas bien portant
I'm Not Feeling Well
Depuis
que
je
suis
militaire
Since
I
became
a
soldier,
Ce
n'est
pas
rigolo
entre
nous
It
hasn't
been
funny
between
us,
Je
suis
d'une
santé
précaire
My
health
is
precarious,
Et
je
m'fais
un
mauvais
sang
fou
And
I
worry
myself
sick.
J'ai
beau
vouloir
me
remonter
I
try
to
cheer
myself
up,
Je
souffre
de
tous
les
côtés
But
I'm
suffering
everywhere.
J'ai
la
rate
qui
s'dilate
My
spleen
is
dilating,
J'ai
le
foie
qu'est
pas
droit
My
liver
is
out
of
whack,
J'ai
le
ventre
qui
se
rentre
My
belly
is
caving
in,
J'ai
l'pylore
qui
s'colore
My
pylorus
is
changing
color,
J'ai
l'gosier
anémié
My
throat
is
anemic,
L'estomac
bien
trop
bas
My
stomach
is
way
too
low,
Et
les
côtes
bien
trop
hautes
And
my
ribs
are
way
too
high,
J'ai
les
hanches
qui
s'démanchent
My
hips
are
dislocating,
L'épigastre
qui
s'encastre
My
epigastrium
is
getting
embedded,
L'abdomen
qui
s'démène
My
abdomen
is
going
wild,
J'ai
l'thorax
qui
s'désaxe
My
thorax
is
becoming
misaligned,
La
poitrine
qui
s'débine
My
chest
is
caving
in,
Les
épaules
qui
se
frôlent
My
shoulders
are
rubbing
together,
J'ai
les
reins
bien
trop
fins
My
kidneys
are
too
thin,
Les
boyaux
bien
trop
gros
My
intestines
are
too
big,
J'ai
l'sternum
qui
s'dégomme
My
sternum
is
coming
unglued,
Et
l'sacrum
c'est
tout
comme
And
my
sacrum
is
the
same,
J'ai
l'nombril
tout
en
vrille
My
navel
is
all
twisted,
Et
l'coccyx
qui
s'dévisse
And
my
coccyx
is
coming
unscrewed.
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
D'être
toujours
patraque
To
always
be
falling
apart,
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
Je
n'suis
pas
bien
portant
I'm
not
feeling
well.
Afin
de
guérir
au
plus
vite
In
order
to
get
well
quickly,
Un
matin
tout
dernièrement
One
morning
recently,
Je
suis
allé
à
la
visite
I
went
to
the
doctor,
Voir
le
major
du
régiment.
To
see
the
regiment's
major.
D'où
souffrez-vous,
qu'il
m'a
demandé
"What
are
you
suffering
from?",
he
asked
me.
C'est
bien
simple
que
j'lui
ai
répliqué
"It's
quite
simple",
I
replied.
J'ai
la
rate
qui
s'dilate
My
spleen
is
dilating,
J'ai
le
foie
qu'est
pas
droit
My
liver
is
out
of
whack,
Et
puis
j'ai
ajouté
And
then
I
added,
Voyez-vous
ce
n'est
pas
tout
"You
see,
that's
not
all,
J'ai
les
genoux
qui
sont
mous
My
knees
are
weak,
J'ai
l'fémur
qu'est
trop
dur
My
femur
is
too
hard,
J'ai
les
cuisses
qui
s'raidissent
My
thighs
are
stiffening,
Les
guiboles
qui
flageolent
My
calves
are
wobbly,
J'ai
les
chevilles
qui
s'tortillent
My
ankles
are
twisting,
Les
rotules
qui
ondulent
My
kneecaps
are
undulating,
Les
tibias
raplapla
My
tibias
are
flat,
Les
mollets
trop
épais
My
calves
are
too
thick,
Les
orteils
pas
pareils
My
toes
are
not
alike,
J'ai
le
cœur
en
largeur
My
heart
is
wide,
Les
poumons
tout
en
long
My
lungs
are
long,
L'occiput
qui
chahute
My
occiput
is
shaking,
J'ai
les
coudes
qui
s'dessoudent
My
elbows
are
coming
apart,
J'ai
les
seins
sous
l'bassin
My
breasts
are
under
my
pelvis,
Et
l'bassin
qu'est
pas
sain
And
my
pelvis
is
not
healthy."
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
D'être
toujours
patraque
To
always
be
falling
apart,
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
Je
n'suis
pas
bien
portant
I'm
not
feeling
well.
Avec
une
charmante
demoiselle
With
a
charming
young
lady,
J'devais
me
marier
par
amour
I
was
to
be
married
for
love,
Mais
un
soir
comme
j'étais
près
d'elle
But
one
evening
as
I
was
near
her,
En
train
de
lui
faire
la
cour
Courting
her,
Me
voyant
troublé,
elle
me
dit
Seeing
me
troubled,
she
said
to
me,
Qu'avez-vous?
"What's
wrong?"
Moi
j'lui
répondis
I
replied,
J'ai
la
rate
qui
s'dilate
My
spleen
is
dilating,
J'ai
le
foie
qu'est
pas
droit
My
liver
is
out
of
whack,
J'ai
le
ventre
qui
se
rentre
My
belly
is
caving
in,
J'ai
l'pylore
qui
s'colore
My
pylorus
is
changing
color,
J'ai
l'gosier,
anémié
My
throat
is
anemic,
L'estomac
bien
trop
bas
My
stomach
is
way
too
low,
Et
les
côtes
bien
trop
hautes
And
my
ribs
are
way
too
high,
J'ai
les
hanches
qui
s'démanchent
My
hips
are
dislocating,
L'épigastre
qui
s'encastre
My
epigastrium
is
getting
embedded,
L'abdomen
qui
s'démène
My
abdomen
is
going
wild,
J'ai
l'thorax
qui
s'désaxe
My
thorax
is
becoming
misaligned,
La
poitrine
qui
s'débine
My
chest
is
caving
in,
Les
épaules
qui
se
frôlent
My
shoulders
are
rubbing
together,
J'ai
les
reins
bien
trop
fins
My
kidneys
are
too
thin,
Les
boyaux
bien
trop
gros
My
intestines
are
too
big,
J'ai
l'sternum
qui
s'dégomme
My
sternum
is
coming
unglued,
Et
l'sacrum
c'est
tout
comme
And
my
sacrum
is
the
same,
J'ai
l'nombril
tout
en
vrille
My
navel
is
all
twisted,
Et
l'coccyx
qui
s'dévisse
And
my
coccyx
is
coming
unscrewed.
Et
puis
j'ai
ajouté
And
then
I
added,
Voyez-vous,
c'n'est
pas
tout
"You
see,
that's
not
all,
J'ai
les
genoux
qui
sont
mous
My
knees
are
weak,
J'ai
l'fémur
qu'est
trop
dur
My
femur
is
too
hard,
J'ai
les
cuisses
qui
s'raidissent
My
thighs
are
stiffening,
Les
guiboles
qui
flageolent
My
calves
are
wobbly,
J'ai
les
chevilles
qui
s'tortillent
My
ankles
are
twisting,
Les
rotules
qui
ondulent
My
kneecaps
are
undulating,
Les
tibias
raplapla
My
tibias
are
flat,
Les
mollets
trop
épais
My
calves
are
too
thick,
Les
orteils
pas
pareils
My
toes
are
not
alike,
J'ai
le
cœur
en
largeur
My
heart
is
wide,
Les
poumons
tout
en
long
My
lungs
are
long,
L'occiput
qui
chahute
My
occiput
is
shaking,
J'ai
les
coudes
qui
s'dessoudent
My
elbows
are
coming
apart,
J'ai
les
seins
sous
l'bassin
My
breasts
are
under
my
pelvis,
Et
l'bassin
qu'est
pas
sain
And
my
pelvis
is
not
healthy.
En
plus
d'ça,
j'vous
l'cache
pas
On
top
of
that,
I
won't
hide
it
from
you,
J'ai
aussi
quel
souci
I
also
have
this
worry,
La
luette
trop
fluette
My
uvula
is
too
thin,
L'oesophage
qui
surnage
My
esophagus
is
surfacing,
Les
gencives
qui
dérivent
My
gums
are
drifting,
J'ai
l'palais
qu'est
pas
laid
My
palate
is
not
ugly,
Mais
les
dents
c'est
navrant
But
my
teeth
are
heartbreaking,
J'ai
les
p'tites
qui
s'irritent
My
little
ones
are
irritated,
Et
les
grosses
qui
s'déchaussent
And
the
big
ones
are
loosening,
Les
canines
s'ratatinent
My
canines
are
shrinking,
Les
molaires
s'font
la
paire
My
molars
are
pairing
up,
Dans
les
yeux
c'est
pas
mieux
My
eyes
are
no
better,
J'ai
le
droit
qu'est
pas
droit
My
right
one
is
not
right,
Et
le
gauche
qu'est
bien
moche
And
my
left
one
is
quite
ugly,
J'ai
les
cils
qui
s'défilent
My
eyelashes
are
unraveling,
Les
sourcils
qui
s'épilent
My
eyebrows
are
thinning,
J'ai
l'menton
qu'est
trop
long
My
chin
is
too
long,
Les
artères
trop
pépères
My
arteries
are
too
calm,
J'ai
le
nez
tout
bouché
My
nose
is
all
stuffed
up,
L'trou
du
cou
qui
s'découd
My
neck
hole
is
coming
undone,
Et
du
coup,
voyez-vous
And
so,
you
see,
J'suis
gêné
pour
parler
I'm
struggling
to
speak,
C'est
vexant
car
maintenant
It's
annoying
because
now,
J'suis
forcé
d'm'arrêter
I'm
forced
to
stop."
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
D'être
toujours
patraque
To
always
be
falling
apart,
Ah,
bon
Dieu,
qu'c'est
embêtant
Oh,
good
Lord,
it's
annoying,
Je
n'suis
pas
bien
portant
I'm
not
feeling
well.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Scotto, Georges Konyn, Gaston Ouvrard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.