Gata Cattana - Los siete contra Tebas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gata Cattana - Los siete contra Tebas




Los siete contra Tebas
Семеро против Фив
(– Hace tiempo que no se le ve por el café, y aquello sin usted está muy aburrido.
(– Давно тебя не было видно в кафе, без тебя там стало скучно.
No tengo tiempo para tertulias, tenga, lea, ¡lea esto!)
Мне некогда болтать, держи, читай, читай это!)
No he venido aquí pa' contaros las noticias
Я пришла сюда не для того, чтобы рассказывать новости
Estoy juntando papeletas pa' entrar en sus listas
Я собираю бюллетени, чтобы попасть в их списки
No creo que me haga falta concienciar
Не думаю, что мне нужно кого-то убеждать
Si es la lucha antifascista con violencia
Если речь идет об антифашистской борьбе с применением насилия
Me aplicarán la antiterrorista
Мне применят антитеррористический закон
Pobre niña rica, no qué pudo pasar
Бедная богатая девочка, что же с тобой случилось?
Renegá' del ideal capitalista
Отреклась от капиталистического идеала
Te has condenao' sola por no quererte callar
Ты сама себя обрекла, потому что не хотела молчать
Vaya donde vaya me siguen la pista
Куда бы я ни пошла, за мной следят
Perseguida como la verdad
Преследуют, как правду
Si eres uno más ya sabrás de lo que te hablo
Если ты один из нас, ты знаешь, о чем я говорю
Que antes que me arreste descalabro a ese hijo puta
Что прежде чем меня арестуют, я разнесу этого сукина сына
Mi libertad no cabe ni en jaulas de plata blanca
Моя свобода не помещается даже в клетках из белого серебра
No reconozco autoridad más allá de mi cuerpo
Я не признаю никакой власти, кроме своего тела
Yo vine a hacer palanca y justicia, por supuesto
Я пришла, чтобы использовать рычаг и добиться справедливости, конечно же
Porque estoy harta de que me toquen los muertos
Потому что я устала от того, что меня трогают мертвые
He venido a que me rapen esos fachas
Я пришла, чтобы эти фашисты меня побрили
Con la furia de la masa despechá'
С яростью отвергнутой толпы
A moverme despacito por la sierra
Чтобы двигаться медленно по горам
De noche, escondía', con la suerte echá'
Ночью, прячась, с брошенной удачей
Tachá' de proscrita, lo dejo to' escrito
Объявлена вне закона, я все записываю
La fecha, la hora, el lugar
Дату, время, место
Lo mismo me sale y me logro fugar
Может, мне повезет, и я смогу сбежать
Pero no creo, con esta suerte...
Но я не верю, с такой удачей...
Y no me veo desertando la verdad
И я не вижу себя дезертирующей от правды
Porque lo que yo tengo no hay guerra que me lo arregle
Потому что то, что у меня есть, никакая война не исправит
Me viene un poco mal la tercera mundial ahora
Третья мировая война мне сейчас некстати
Que al menos tengo un plan y ganas de que me lo jodan
По крайней мере, у меня есть план и желание, чтобы меня поимели
Me duele, como los hijos de mis malas compañías
Мне больно, как детям моих плохих компаний
Creciendo entre Judas, nadando en miseria
Растущим среди Иуд, плавающим в нищете
Como los míos que no nacerán
Как мои, которые не родятся
Yo no condeno a nadie a esta barbarie
Я никого не обрекаю на это варварство
Con este aire irrespirable que me dan
С этим невыносимым воздухом, который мне дают
Con la derecha y su revancha como lastre
С правыми и их реваншем как балластом
Lo mismo acabo como Larra o aún peor
Может, я кончу как Ларра или еще хуже
Como Lorca, en la cuneta, desterrá' del arte
Как Лорка, в канаве, изгнанная из искусства
Yo estoy más muerta que Chernobyl
Я мертвее, чем Чернобыль
Veo repeticiones de la hostia en la boca de Berlusconi
Я вижу повторения пощечины в рот Берлускони
Por Carlo Giuliani y un sistema fascista
За Карло Джулиани и фашистскую систему
Que calla a quien rechista, y todo parece inmóvil
Которая заставляет замолчать тех, кто сопротивляется, и все кажется неподвижным
Tengo la rabia de la madre del anarquista griego
У меня ярость матери греческого анархиста
Del padre que se prendió fuego porque no tenía nada
Отца, который поджег себя, потому что у него ничего не было
Delante de un banco mientras los medios grababan
Перед банком, пока СМИ снимали
Y el mundo simulaba estar ciego
А мир притворялся слепым
La ironía de James Morrison con el himno de Riego
Ирония Джеймса Моррисона с гимном Риего
En una copa Davis antes de iniciar el juego
На Кубке Дэвиса перед началом игры
Cada zapato volando hacia Bush
Каждый ботинок, летящий в Буша
Para su país, la disciplina de la URSS
Для своей страны, дисциплина СССР
Y ¡BUM! Que todo se hunda
И БАМ! Пусть все рухнет
Que no intenten sostener sobre alfileres el poder del capital que se derrumba
Пусть не пытаются удержать на булавках власть капитала, которая рушится
Que no traten con respeto a la rata que mató al chaval antinazi en el metro
Пусть не относятся с уважением к крысе, которая убила антинацистского парня в метро
Quiero que se entere cá' miembro de la intifada
Я хочу, чтобы каждый участник интифады узнал
Que occidente ha hecho de su pañuelo un objeto de moda
Что Запад сделал из их платка модный аксессуар
Que ahora lo llevan pijas que no se enteran de nada
Что теперь его носят фифы, которые ничего не понимают
Y que han comprado por tres euros en el chino de su zona
И которые купили его за три евро в китайском магазине в своем районе
El frio de Stalingrado y la victoria en Vietnam
Холод Сталинграда и победа во Вьетнаме
Una bomba en un desfile del Ku Klux Klan
Бомба на параде Ку-клукс-клана
Nos han dado un circo malo pero nada de pan
Нам дали плохой цирк, но никакого хлеба
No cómo coño piensan que me pueden callar
Я не знаю, как, черт возьми, они думают, что смогут меня заставить замолчать
No cómo coño piensan que me pueden callar
Я не знаю, как, черт возьми, они думают, что смогут меня заставить замолчать
Yo he venío' a que me rapen esos fachas
Я пришла, чтобы эти фашисты меня побрили
No cómo coño piensan que me pueden callar
Я не знаю, как, черт возьми, они думают, что смогут меня заставить замолчать
Yo he venío' a que me rapen esos fachas
Я пришла, чтобы эти фашисты меня побрили
(– ¿Va usted a poner la guillotina en la Puerta del Sol?
(– Вы собираетесь поставить гильотину на Пуэрта-дель-Соль?
Pues sí, señor, la guillotina, ¡la guillotina!
Да, сэр, гильотину, гильотину!
¡No voy a seguir toda mi vida escribiendo panfletos y despotricando contra los Borbones!
Я не собираюсь всю жизнь писать памфлеты и ругать Бурбонов!
¡Sí señor, la guillotina! ¿La reina? ¡Zas, guillotina! ¿Los chulos de la reina? ¡Zas, guillotina!
Да, сэр, гильотину! Королеву? Бац, гильотина! Прихвостней королевы? Бац, гильотина!
¿Los chulos del rey? ¡Zas, guillotina! ¿Los ministros? ¡Zas, guillotina! ¿Los obispos que los rodean?
Прихвостней короля? Бац, гильотина! Министров? Бац, гильотина! Епископов, которые их окружают?
¡Guillotina, guillotina, guillotina, guillotina! ¡Todos guillotinados! ¡Sí señor! ¡La guillotina!
Гильотина, гильотина, гильотина, гильотина! Всех гильотинировать! Да, сэр! Гильотину!
¿Ha terminado usted?
Вы закончили?
¡Sí, señor!
Да, сэр!
Vamos a comer.)
Пойдемте есть.)





Writer(s): Gata Cattana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.