Gata Cattana - Rayos (Prod. Lka & C65) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gata Cattana - Rayos (Prod. Lka & C65)




Rayos (Prod. Lka & C65)
Lightning Bolts (Prod. Lka & C65)
Esto se escribe solo
This writes itself
Sacás un estribillo así, bailongo y unos coros
You take a catchy chorus, something danceable, and some backing vocals
Te pillo el mejor beat de los que tienes y no paro
You grab the best beat you have and I won't stop
Hasta que lo dijeron los mejores nos mezclamos
Until the best said so, we're mixing ourselves
Cien por cien puro, garantizado
One hundred percent pure, guaranteed
Si pones la atmósfera yo te construyo un faro
If you set the mood, I'll build you a lighthouse
Te procuro rayos, venta al por mayor, agua de mayo
I get you lightning bolts, wholesale, May water
Ese es mi sello, ¿cuál es el tuyo?
That's my seal, what's yours?
Mi yayo, no es lo que se dice solo es lo que se intuye
My grandfather, it's not what's said, it's what's intuited
No es una estructura sino la forma en que fluye
It's not a structure, but the way it flows
Si no hay rigidez, pues no hay fallo
If there is no rigidity, there is no failure
Digo lo que quiero cuando hablo y cuando callo
I say what I want when I speak and when I'm silent
Sin que na' me influya, salvo el date bulla
Without anything influencing me, except the 'give me noise'
Porque esto se acaba, ya te llegará la tuya
Because this is over, yours will come
Esto no es New York, está más pegado al Almanjáyar
This isn't New York, it's closer to Almanjáyar
Gitanos y payos estilo canalla cantan Aleluya
Gypsies and 'payos', scoundrel style, sing Hallelujah
Lo veo desde la Atalaya, parece un cuadro de Goya
I see it from the watchtower, it looks like a Goya painting
Una joya de Manuel de Falla
A jewel by Manuel de Falla
Granada dejó huella y yo que fui la última de los Omeya
Granada left its mark and me, I was the last of the Umayyads
Hice de ella más metralla
I made her into more shrapnel
Fue muy suya, porque yo era muy mía
She was very much hers, because I was very much mine
Con mis manías y su mala follá'
With my quirks and her bad temper
Así que ná', despedía', volver a volver a empezar
So yeah, farewell, to return to return to start again
Despedía', volver a empezar
Farewell, to return to start again
Give me more falla que la cabeza me estalla
Give me more Falla, my head is exploding
Y que no me vaya a rayar porque ya lo que me faltaba
And don't let me get upset because it was the last thing I needed
dame coba y ya yo te doy duro
You give me some and I'll give it to you hard
A tres pesetas pillo la chilaba hasta Marruecos
For three pesetas I'll get the djellaba all the way to Morocco
Boom Boom, métele gas y aprieta
Boom Boom, step on the gas and squeeze
ETA dejó demasiadas discotecas checa
ETA left too many sketchy discos
Si solo veo esquiroles desde chica
If I only see scabs since I was a kid
Norma que me parezca norma que se le critique
Any rule that looks like a rule must be criticized
Tu échale pique, a ti te va la competi y a que me pierde el palique
Add some spice, you're into competition and I'm lost in chatter
Así que, si te abro mis diques sabrás cómo maniobrarte la psique
So, if I open up my dikes you'll know how I can maneuver your psyche
Yo solo hacerlo muy sentío', mira
I only know how to do it with feeling, look
Canto como un Almendro en primavera
I sing like an almond tree in spring
Ni bien ni mal, eso sí, siempre a mi manera
Neither good nor bad, that's right, always my way
Ni aquí ni allí, estoy donde muchos más quisieran
Neither here nor there, I am where many would like to be
A me va el anonimato y la luz tibia
I like anonymity and dim light
Y las reuniones en la hoguera con toa' mi familia
And gatherings around the fireplace with all my family
Una vez más donde quiero, pintando luciferes en las noches de vigilia
Once again where I want, painting Lucifers on the nights of vigil
Porque el amor no mueve el mundo, lo mueve la envidia
Because love doesn't move the world, envy does
Y me la resbala tanto que ya parezco una anfibia
And I don't care so much that I look like an amphibian
Me duele tan poco que solo escribo comedias
It hurts me so little that I only write comedies
Cuéntame otra vez la de tu boca con mis medias
Tell me again about your mouth with my stockings
Porfa, quiero ser tu golfa
Please, I want to be your slut
Quiero ser tu hambre, tu miseria, tu Nenúfar
I want to be your hunger, your misery, your water lily
Quiero ser tu mar, tu montaña, tu bruja
I want to be your sea, your mountain, your witch
Déjalo dorarse ahí un ratito para que cruja
Let it brown there for a little while so it crunches
Esta que no empuja, lo parte
This one that doesn't push, she breaks it
"Esa nena es una fenómena", como diría Descartes
"That girl is a phenomenon", as Descartes would say
"Esa nena es poesía", como diría Béquer
"That girl is poetry", as Bécquer would say
"Esa nena es mía", dirá orgulloso mi padre
"That girl is mine", my father will say proudly
¿Qué más da lo que yo diga?
What does it matter what I say?
¿Qué más da lo que yo entienda?
What does it matter what I understand?
¿Qué más da lo que yo diga?
What does it matter what I say?
Somos alegados de mentiras y leyendas
We are related to lies and legends
¿Y qué más da lo que yo diga?
What does it matter what I say?
¿Qué más da lo que entiendas?
What does it matter what you understand?
¿Qué más da lo que yo diga?
What does it matter what I say?
Somos alegados de mentiras y leyendas
We are related to lies and legends
Somos alegados de mentiras y leyendas
We are related to lies and legends
Alegados de mentiras y leyendas
Related to lies and legends
Somos alegados de mentiras y leyendas
We are related to lies and legends
Alegados de mentiras y leyendas
Related to lies and legends





Writer(s): Gata Cattana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.