Paroles et traduction Gateway Worship, Nívea Soares & Samuel Mizrahy - 139
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aos
teus
pés
senhor
Jesus,
meu
rei
At
your
feet,
Lord
Jesus,
my
King,
Tudo
é
mais
claro
Everything
is
clearer.
Eu
enxergo
o
que
posso
ser
I
see
what
I
can
be.
Nunca
fugirei
do
que
eu
vi
I
will
never
run
from
what
I've
seen.
És
tudo
o
que
eu
mais
quero
You
are
all
that
I
desire
most.
Como
criança
eu
me
entrego
a
ti
Like
a
child,
I
surrender
to
you.
Pra
onde
de
ti
fugirei?
Where
can
I
flee
from
your
presence?
Tu
sondas
o
meu
coração
You
search
my
heart.
Se
as
mais
altas
montanhas
escalar
If
I
climb
the
highest
mountains,
Se
descer
ao
fundo'abismo
If
I
descend
to
the
deepest
abyss,
Lá
estarás
You
are
there.
Antes
deste
mundo
existir
Before
this
world
existed,
Tu
já
me
conhecias
You
already
knew
me.
Te
louvarei
pois
me
fizeste
assim
I
will
praise
you,
for
you
made
me
this
way.
Mais
numerosos
que
areia
do
mar
More
numerous
than
the
sand
of
the
sea,
Seus
pensamentos
pra
mim
Are
your
thoughts
towards
me.
São
tantos
que
eu
não
posso
nem
contar
They
are
so
many
that
I
cannot
even
count
them.
Pra
onde
de
ti
fugirei?
Where
can
I
flee
from
your
presence?
Tu
sondas
o
meu
coração
You
search
my
heart.
Se
as
mais
altas
montanhas
escalar
If
I
climb
the
highest
mountains,
Se
descer
ao
fundo'abismo
If
I
descend
to
the
deepest
abyss,
Lá
estarás
You
are
there.
Estarás,
lá
estarás
You
are
there,
you
are
there.
Vê
se
há
lá
dentro
do
meu
coração
See
if
there
is
within
my
heart,
Algum
caminho
mal
Any
wicked
way.
A
tua
cruz
é
o
meu
perdão
Your
cross
is
my
forgiveness.
Pra
onde
de
ti
fugirei?
Where
can
I
flee
from
your
presence?
Tu
sondas
o
meu
coração
You
search
my
heart.
Se
as
mais
altas
montanhas
escalar
If
I
climb
the
highest
mountains,
Se
descer
ao
fundo'abismo
If
I
descend
to
the
deepest
abyss,
Lá
estarás
You
are
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.