Paroles et traduction Gatibu - Bizitzeko Gogoa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizitzeko Gogoa
Жажда жизни
Denbora
aurrera
doa
Время
идет
вперед
Erlojuaren
orratzak
Стрелки
часов
Ezin
da
atzera
beitu
Нельзя
оглянуться
назад
Ta
ezin
da
kontrolatu
geroa
И
нельзя
контролировать
будущее
Horregatik
lau
haizetara
Поэтому
на
все
четыре
стороны
Askatu
nahiko
neuke
dekoten
korapiloa
Я
хочу
освободиться
от
этого
узла,
который
меня
сковывает
Eten
barik
ittoten
nauen
soka
hau
Этот
канат,
который
постоянно
связывает
меня
Apurtu
ein
biot
Я
хочу
разорвать
его
Egin
nahi
dodazan
gauza
guztixek
egin
Сделать
все,
что
я
хочу
сделать
Erratzeko
aukera
bat
euki
nahi
dot
Хочу
иметь
возможность
ошибаться
Ta
inderra
dagoen
artien,
bidiek
zabalduz
И
открывая
пути,
где
красиво
Nigan
sinestu
Поверь
в
меня
Ta
begixek
itxite
И
закрывая
глаза
Sentitzen
dot
barruen
Я
чувствую
внутри
Itxaso
bat
kolpeka,
bai
Океан,
бьющийся
волнами,
да
Zelan
dekoten
Как
это
называется
Askatasun
beharra
Жажда
свободы
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Bizitzeko
gogoa...
Жажда
жизни...
Laino
guztixen
gainetik
Над
всеми
туманами
Eta
sasixen
azpitik
И
под
кустами
Eta
nago
mugaturik
И
я
ограничен
Ezer
esan
ezinik
Не
могу
ничего
сказать
Horregatik
lau
haizetara
Поэтому
на
все
четыре
стороны
Askatu
nahiko
neuke
dekoten
korapiloa
Я
хочу
освободиться
от
этого
узла,
который
меня
сковывает
Eten
barik
ittoten
nauen
soka
hau
Этот
канат,
который
постоянно
связывает
меня
Apurtu
ein
biot
Я
хочу
разорвать
его
Egin
nahi
dodazan
gauza
guztixek
egin
Сделать
все,
что
я
хочу
сделать
Erratzeko
aukera
bat
euki
nahi
dot
Хочу
иметь
возможность
ошибаться
Ta
inderra
dagoen
artien,
bidiek
zabalduz
И
открывая
пути,
где
красиво
Nigan
sinestu
Поверь
в
меня
Ezin
dot
gehiago
Я
больше
не
могу
Ta
begixek
itxite
И
закрывая
глаза
Sentitzen
dot
barruen
Я
чувствую
внутри
Itxaso
bat
kolpeka,
bai
Океан,
бьющийся
волнами,
да
Zelan
dekoten
Как
это
называется
Askatasun
beharra
Жажда
свободы
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Ta
begixek
itxite
И
закрывая
глаза
Sentitzen
dot
barruen
Я
чувствую
внутри
Itxaso
bat
kolpeka,
bai
Океан,
бьющийся
волнами,
да
Zelan
dekoten
Как
это
называется
Askatasun
beharra
Жажда
свободы
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Ta
begixek
itxite
И
закрывая
глаза
Sentitzen
dot
barruen
Я
чувствую
внутри
Itxaso
bat
kolpeka,
bai
Океан,
бьющийся
волнами,
да
Zelan
dekoten
Как
это
называется
Askatasun
beharra
Жажда
свободы
Bizitzeko
gogoa
Жажда
жизни
Bizitzeko
gogoa!
Жажда
жизни!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Sardui, Mikel Caballero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.