Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Gatibu
Hitz Artien Galdute
Traduction en anglais
Gatibu
-
Hitz Artien Galdute
Paroles et traduction Gatibu - Hitz Artien Galdute
Copier dans
Copier la traduction
Hitz Artien Galdute
Lost in the Meaning of Words
Zure
hitzen
entzule
bat
naz
I
am
a
listener
of
your
words,
Entzule
sinple
bat.
A
simple
listener.
Mindute
dauen
protestantie
I
protest
the
minutes,
Panpina
apurtu
bat.
A
broken
doll.
Hitz
artien
galduta
nago
I'm
lost
in
the
meaning
of
words,
Ta
ez
dot
ikusten,
And
I
do
not
see,
Hitz
artien
galduta
berriz.
Lost
in
the
meaning
of
words
again.
Zure
eskuen
In
your
hands,
Eskale
bat
naz
I
am
a
slave,
Eskale
sinple
bat.
A
simple
slave.
Arazo
barik
bizi
nahi
daben
I
want
to
live
without
problems,
Pertsona
sinple
bat.
A
simple
person.
Hitz
artien
galduta
nago
I'm
lost
in
the
meaning
of
words,
Ta
ez
dot
ikusten
And
I
do
not
see,
Hitz
artien
galduta
berriz.
Lost
in
the
meaning
of
words
again.
Esan
eiztazu
guretzat
gordeta
zer
dekozun.
Tell
me
what
you
have
in
store
for
us.
Esan,
esan
behingoz
Say
it,
say
it
once
and
for
all,
Guretzat
geroak
zer
dakarren.
What
the
future
holds
for
us.
Oh,
zorion
hutsa.
Oh,
pure
joy.
Oh
edo
sufritu
beharra.
Or
perhaps
suffering.
Zure
hitzen
entzule
bat
naz
I
am
a
listener
of
your
words,
Entzule
sinple
bat.
A
simple
listener.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
alex sardui
Album
Laino Guztien Gainetik, Sasi Guztien Azpitik
date de sortie
20-11-2008
1
Bang-Bang Txik-Txiki Bang-Bang
2
Eztanda Egin Arte
3
Ure Dakar Zeruek
4
Bizitzeko Gogoa
5
Nor Zara Zu?
6
Pailazo
7
Zoragarrixori
8
Apirilaren 27
9
Zeu, Zeu, Zeu!
10
Hitz Artien Galdute
Plus d'albums
Bixotzetik
2020
Azken Indioak
2018
Salto!
2018
Aske Maitte, Aske Bizi
2016
Aske Maitte, Aske Bizi
2016
Igelak
2016
Nire Ondoan Baziña
2016
Euritan Dantzan
2014
Euritan Dantzan
2014
Euritan Dantzan - Single
2014
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.