Paroles et traduction Gatibu - Zeu, Zeu, Zeu!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeu, Zeu, Zeu!
Ты, ты, ты!
Zeu,
zeu,
zeu,
zeu,
zeu,
zeu,
zeu,
zeu,
(Lau
aldiz)
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
(Четыре
раза)
Santutxo
plantak
egiten
dozuz
Строишь
из
себя
святошу,
Errez
engainetan
dozu
Легко
меня
обманываешь.
Zeure
aingerutxu
aurpegi
horrek
Твое
ангельское
личико
Ez
zaittu
xalatzen
Меня
не
трогает.
Nik
badakit
zu
nor
zaren
Я
знаю,
кто
ты.
Ondo
baino
hobeto
ezagutzen
zaittut
Лучше,
чем
хорошо,
тебя
знаю.
Zuk
niri
palu
bet
baino
gehiago
Ты
мне
больше,
чем
просто
нравишься,
Sartunde
dekoztazu
Ты
меня
заводишь.
Printzesa
kapritxosie
Принцесса
капризная.
Hain
hotza
eta
hain
dultzie
Такая
холодная
и
такая
сладкая.
Lotzen
nauen
aramusarie
Паук,
что
плетет
мои
сети,
Kartak
markatu
egiten
dozuz
Карты
метишь,
Eta
mahai
azpitik
jokatzen
dozu
И
играешь
из-под
стола.
Esku
baten
larrosak
dekozuz
В
одной
руке
розы
держишь,
Labanak
bestien
Ножи
— в
другой.
Lorak
nahi
dozuz
baratzien;
Хочешь
цветов
в
саду;
Printzesa
kapritxosie
Принцесса
капризная.
Baina
erein
dozuzen
hazi
guztixek
Но
все
семена,
что
ты
посеяла,
Printzesa
kapritxosie
Принцесса
капризная.
Hain
hotza
eta
hain
dultzie
Такая
холодная
и
такая
сладкая.
Lotzen
nauen
aramusarie
Паук,
что
плетет
мои
сети,
Barre
gorri
erantzun
honeri
Горький
смех
в
ответ,
Zer
egingo
deutzozu
hurrengoari?
Что
ты
сделаешь
со
следующим?
Suten
dagoen
edozein
untzeri
К
любому
тонущему
судну
Heltzen
zara
bizioagaitik
Ты
спешишь
из-за
своей
порочности.
Printzesa
kapritxosie
Принцесса
капризная.
Pain
hotza
eta
hain
dultzie
Такая
холодная
и
такая
сладкая.
Lotzen
nauen
aramusarie
Паук,
что
плетет
мои
сети,
Printzesa
kapritxosie
Принцесса
капризная.
Hain
hotza
eta
hain
dultzie
Такая
холодная
и
такая
сладкая.
Lotzen
nauen
aramusarie
Паук,
что
плетет
мои
сети,
Zeu,
zeu,
zeu...
Ты,
ты,
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikel caballero, alex sardui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.