Paroles et traduction Gatto Panceri - Accarezzami Domani (Versione Acustica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accarezzami Domani (Versione Acustica)
Caress Me Tomorrow (Acoustic Version)
Domani
spero
tanto
che
sia
I
hope
so
much
that
tomorrow
is
Un
giorno
meglio
di
questo
qui
A
better
day
than
this
one
here
Che
sta
finendo
e
arriva
così
la
notte...
questa
notte
That
is
ending
and
the
night
is
coming...
this
night
Se
non
ci
fossi
tu
accanto
a
me
If
you
were
not
next
to
me
Sarebbe
dura...
resta
perché
It
would
be
hard...
stay
because
Con
te
il
mattino
no
non
mi
fa
paura...
e
allora
With
you
the
morning
no
it
does
not
frighten
me...
and
so
Accarezzami...
accarezzami
Caress
me...
caress
me
Con
lo
sguardo
e
poi
domani
mi
avrai
fra
le
mani
With
your
eyes
and
then
tomorrow
you
will
have
me
in
your
hands
Accarezzami...
accarezzami...
risvegliandomi
domani
Caress
me...
caress
me...
awakening
me
tomorrow
Sentirti
come
il
sole
su
me
Feeling
you
like
the
sun
on
me
Vedere
senza
trucco
se
c'è
Seeing
without
make
up
if
there
is
Qualcosa
nei
tuoi
occhi
nel
tuo
pensiero...
che
non
sia
cielo
Something
in
your
eyes
in
your
thought...
that
is
not
heaven
Dammi
un'illusione,
dai
Give
me
an
illusion,
come
on
Cosa
cerco
tu
lo
sai
You
know
what
I
am
looking
for
Ma
di
amarmi
non
fermarti
mai...
fai
come
fai
But
don't
ever
stop
loving
me...
do
like
you
do
Accarezzami...
accarezzami
Caress
me...
caress
me
Con
lo
sguardo
e
poi
domani
mi
avrai
fra
le
mani
With
your
eyes
and
then
tomorrow
you
will
have
me
in
your
hands
Accarezzami...
accarezzami...
risvegliandomi
domani
Caress
me...
caress
me...
awakening
me
tomorrow
Fino
a
domani...
a
piene
mani
Until
tomorrow...
with
both
hands
La
pelle
è
come
un
foglio
e
tu
The
skin
is
like
a
sheet
and
you
Con
le
tue
dita
andando
su
e
giù
With
your
fingers
going
up
and
down
Disegni
cose
e
scrivi
frasi
Draw
things
and
write
phrases
Meravigliose
ovunque
ti
posi
Wonderful
everywhere
you
put
yourself
È
la
notturna
farfalla
che
è
in
te
It
is
the
nocturnal
butterfly
that
is
in
you
Che
ti
ha
portato
a
volare
da
me
That
has
taken
you
to
fly
to
me
Che
sono
un
prato
di
fiori
abbandonato
That
I
am
a
meadow
of
abandoned
flowers
Muovi
le
tue
ali,
dai
Move
your
wings,
come
on
Quanto
forte
tu
lo
sai
How
strong
you
know
it
is
E
di
amarti
non
fermarmi
mai...
fai
come
sai
And
don't
ever
stop
loving
me...
do
like
you
know
Accarezzami...
accarezzami
Caress
me...
caress
me
Con
lo
sguardo
e
poi
domani
mi
avrai
fra
le
mani
With
your
eyes
and
then
tomorrow
you
will
have
me
in
your
hands
Accarezzami...
e
sorprendimi
Caress
me...
and
surprise
me
Accarezzami...
accarezzami
Caress
me...
caress
me
Risvegliandomi
domani
(accarezzami)
Awakening
me
tomorrow
(caress
me)
Fino
a
domani...
(accarezzami)
a
piene
mani
(accarezzami)
Until
tomorrow...
(caress
me)
with
both
hands
(caress
me)
È
la
notturna
farfalla
che
è
in
te
It
is
the
nocturnal
butterfly
that
is
in
you
Che
ti
ha
portato
a
volare
da
me
That
has
taken
you
to
fly
to
me
Che
ero
un
prato
di
fiori
abbandonato
That
I
was
a
meadow
of
abandoned
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Panceri
Album
7 Vite
date de sortie
23-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.