Gatto Panceri - Accarezzami domani (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gatto Panceri - Accarezzami domani (Live)




Accarezzami domani (Live)
Ласкай меня завтра (Live)
Domani spero tanto che sia
Завтра, я очень надеюсь, будет
Un giorno meglio di questo qui
Днем лучше, чем этот,
Che sta finendo e arriva così la notte... questa notte
Который подходит к концу, и наступает ночь... эта ночь.
Se non ci fossi tu accanto a me
Если бы тебя не было рядом со мной,
Sarebbe dura... resta perché
Было бы тяжело... останься, потому что
Con te il mattino no non mi fa paura... e allora
С тобой утро меня не пугает... и тогда
Accarezzami... accarezzami
Ласкай меня... ласкай меня
Con lo sguardo e poi domani mi avrai fra le mani
Взглядом, и завтра ты будешь держать меня в своих руках.
Accarezzami... accarezzami... risvegliandomi domani
Ласкай меня... ласкай меня... когда я проснусь завтра.
Sentirti come il sole su me
Чувствовать тебя, как солнце на себе,
Vedere senza trucco se c'è
Видеть без прикрас, есть ли
Qualcosa nei tuoi occhi nel tuo pensiero... che non sia cielo
Что-то в твоих глазах, в твоих мыслях... что-то земное.
Dammi un'illusione dai
Дай мне иллюзию, давай,
Cosa cerco tu lo sai
Ты знаешь, чего я ищу,
Ma di amarmi non fermarti mai... fai come fai
Но никогда не переставай любить меня... делай, как делаешь.
Accarezzami... accarezzami
Ласкай меня... ласкай меня
Con lo sguardo e poi domani mi avrai fra le mani
Взглядом, и завтра ты будешь держать меня в своих руках.
Accarezzami... accarezzami... risvegliandomi domani
Ласкай меня... ласкай меня... когда я проснусь завтра.
Fino a domani... a piene mani
До завтра... с нетерпением.
La pelle è come un foglio e tu
Кожа как лист бумаги, и ты
Con le tue dita andando su e giù
Своими пальцами, водя вверх и вниз,
Disegni cose e scrivi frasi
Рисуешь образы и пишешь фразы
Meravigliose ovunque ti posi
Чудесные, куда бы ты ни прикоснулась.
è la notturna farfalla che è in te
Это ночная бабочка в тебе
Che ti ha portato a volare da me
Привела тебя ко мне,
Che sono un prato di fiori abbandonato
Который был заброшенным лугом цветов.
Muovi le tue ali dai
Взмахни своими крыльями, давай,
Quanto forte tu lo sai
Ты знаешь, как сильно,
E di amarti non fermarmi mai... fai come sai
И никогда не переставай любить меня... делай, как знаешь.
Accarezzami... accarezzami
Ласкай меня... ласкай меня
Con lo sguardo e poi domani mi avrai fra le mani
Взглядом, и завтра ты будешь держать меня в своих руках.
Accarezzami... e sorprendimi
Ласкай меня... и удиви меня.
Accarezzami... accarezzami
Ласкай меня... ласкай меня
Risvegliandomi domani (accarezzami)
Когда я проснусь завтра (ласкай меня).
Fino a domani... (accarezzami) a piene mani (accarezzami)
До завтра... (ласкай меня) с нетерпением (ласкай меня).
è la notturna farfalla che è in te
Это ночная бабочка в тебе
Che ti ha portato a volare da me
Привела тебя ко мне,
Che ero un prato di fiori abbandonato
Который был заброшенным лугом цветов.





Writer(s): Luigi Panceri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.