Gatto Panceri - Alla Prossima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gatto Panceri - Alla Prossima




Alla Prossima
Alla Prossima
La prossima volta... cerca di essere più dolce
Next time... try to be sweeter
Urla agita le braccia... ma non mi sputare in faccia
Scream and wave your arms... but don't spit in my face
La prossima volta... se capiterà
Next time... if there is a next time
Non calunniarmi ferocemente...
Don't slander me fiercely...
Per condizionare la gente
To influence people
Voglio capire se c'è un'altra opportunità
I want to understand if there is another opportunity
O perlomeno uno straccio di probabilità
Or at least some shred of probability
Per risanare un comune senso del rispetto
To restore a common sense of respect
Ma c'è una cosa comunque che non ti ho mai detto
But there is one thing that I have never told you
M'hai deluso... lo sai
You disappointed me... you know
M'hai confuso... più che mai
You confused me... more than ever
Alla prossima... fermata... io scendo giù
At the next... stop... I'm getting off
Alla prossima ... menata... che mi fai ...
At the next... tirade... that you give me...
Ormai lo sai ... che non ci casco più
You already know... that I won't fall for it anymore
Alla prossima... se ci sarà
At the next... if there is a next
La prossima volta ... che parli male di me
The next time... that you speak ill of me
Guarda bene con chi lo fai
Pay close attention to who you are doing it with
Ho molti più amici di te
I have many more friends than you
Voglio capire se c'è qualcuno contro di me
I want to understand if there is someone against me
Che ti ha plagiato la mente io lo so com'è che va
Who has brainwashed you, I know how it goes
La cosa più brutta non è un fiore che appassisce
The ugliest thing is not a flower that wilts
Ma una radice profonda che si inaridisce
But a deep root that withers
M'hai deluso... lo sai
You disappointed me... you know
M'hai illuso ... più che mai
You deluded me... more than ever
Alla prossima ... fermata ... io scendo giù
At the next... stop... I'm getting off
Alla prossima . menata ... che mi fai ...
At the next... tirade... that you give me...
Ormai lo sai ... che non ci casco più
You already know... that I won't fall for it anymore
Alla prossima ... fermata... se ci sarà
At the next... stop... if there is a next
Alla prossima...
At the next...
Io vado a dormire in un albergo ...
I'm going to sleep in a hotel...
E non sarai tu a svegliarmi
And you will not be the one to wake me up
Lo senti il mio dolore ... che scende dalle scale ...
Can you feel my pain... as it comes down the stairs...
Poi vaga per le strade
And then wanders through the streets
Poi prende l'ascensore ... ritorna nella mente ...
Then it takes the elevator... and returns to my mind...
Diventa consistente
It becomes consistent
Alla prossima ... fermata
At the next... stop
Io vado a dormire in un albergo ...
I'm going to sleep in a hotel...
E non sarai tu a svegliarmi
And you will not be the one to wake me up
(Capricci da bambina impertinente)
(The whims of a naughty little girl)
M'hai deluso ... (alla prossima ... fermata)
You disappointed me... (at the next... stop)
Io vado a cadere in un letargo ...
I'm going to fall into a deep sleep...
(Attratta da un castello fatiscente)
(Drawn to a dilapidated castle)
Non voglio più scongelarmi
I don't want to thaw out anymore
Fino ... alla prossima!
Until... next time!





Writer(s): G. Panceri, L. Tolhurst, P. Thompson, R. O'donnell, R. Smith J., S. Gallup, W. Boris Bransby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.