Paroles et traduction Gatto Panceri - Bombay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
seguirei
a
piedi
fino
a
Bombay!
I
would
follow
you
on
foot
to
Bombay!
Il
pane
alle
noci
lo
faccio
per
te,
Walnut
bread
I
make
for
you,
Un
canto
a
due
voci
lo
scrivo
per
te,
A
song
in
two
voices
I
write
for
you,
E
di
altre
ragazze
non
vedo
né
facce
And
other
women
I
see
neither
faces
Né
tracce
son
pazzo
di
te...
Nor
traces
I'm
crazy
about
you...
Al
sole
tu
sei
bella...
In
the
sun
you
are
beautiful...
Al
buoi
sei
una
stella...
In
the
dark
you
are
a
star...
La
dichiarazione
la
firmo
con
nome
e
cognome
lo
faccio
per
te
The
declaration
I'll
sign
with
first
and
last
name
I
do
it
for
you
Per
te
che
sei...
For
you
who
are...
Decisamente
sei
entrata
dentro
You
have
definitely
entered
inside
Tutta
nei
pensieri
miei
All
into
my
thoughts
E
quello
che
farò
è
tenerti
stretta...
And
what
I'll
do
is
hold
you
tight...
Stretta
a
me!
Close
to
me!
Ti
porto
a
ballare
lo
faccio
perché
I'll
take
you
dancing
I
do
it
because
Mi
piace
osservare
gli
sguardi
su
te
I
like
to
observe
the
looks
on
you
Di
tutti
i
ragazzi
che
schiumano
pazzi
Of
all
the
boys
who
are
crazy
with
envy
Di
rabbia
perché
stai
con
me!
Because
you
are
with
me!
Al
sole
tu
sei
bella...
In
the
sun
you
are
beautiful...
Al
buoi
sei
una
stella...
In
the
dark
you
are
a
star...
La
costellazione
che
porta
il
tuo
The
constellation
that
bears
your
Nome
e
cognome
la
invento
per
te...
First
and
last
name
I'll
invent
it
for
you...
Per
te
che
sei...
For
you
who
are...
Decisamente
sei
entrata
tutta
You
have
definitely
entered
all
Nei
pensieri
miei
Into
my
thoughts
E
quello
che
farò
è
tenerti
stretta...
And
what
I'll
do
is
hold
you
tight...
Stretta
a
me...
Close
to
me...
Ti
seguirei
a
piedi
fino
a
Bombay...
I
would
follow
you
on
foot
to
Bombay...
E
quello
che
farò
è
tenerti
stretta...
And
what
I'll
do
is
hold
you
tight...
Stretta
a
me!
Close
to
me!
Aspetto
che
chiami,
I'm
waiting
for
you
to
call,
Di
colpo
è
già
domani,
Suddenly
it's
already
tomorrow,
Di
me
che
cosa
pensi,
What
do
you
think
of
me,
Magari
ci
ripensi...
Maybe
you'll
think
again...
Tra
tutti
i
tuoi
progetti
Among
all
your
projects
A
me
dove
mi
metti...
Where
do
you
put
me...
Non
mi
importa
di
altri
letti
se
mi
dici:
I
don't
care
about
other
beds
if
you
tell
me:
Il
pane
alle
noci
è
cotto
di
te,
The
walnut
bread
is
baked
by
you,
Lenzuola
pulite
cambiate
per
te,
Clean
sheets
changed
for
you,
Due
coppe
di
vino
candele,
Two
glasses
of
wine
and
candles,
Camino
e
c'è
anche
una
torta
al
caffè...
Fireplace
and
there's
also
a
coffee
cake...
Ma
è
tardi
e
non
arrivi
But
it's
late
and
you
don't
arrive
Mi
angoscio
di
sospiri...
I'm
filled
with
anxiety
and
sighs...
Poi
sento
lo
squillo
Then
I
hear
the
ringing
Ti
apro
il
cancello
I
open
the
gate
for
you
Mi
son
fatto
bello
per
te!
I
got
dressed
up
for
you!
Per
te
che
sei...
For
you
who
are...
Decisamente
sei
entrata
dentro
You
have
definitely
entered
inside
Tutta
questi
muri
miei
All
these
walls
of
mine
E
quello
che
farò
è
tenerti
stretta...
And
what
I'll
do
is
hold
you
tight...
Stretta
a
me...
Close
to
me...
" Ti
seguirei
a
piedi
fino
a
Bombay
'I
would
follow
you
on
foot
to
Bombay
Tu
non
hai
capito
bene
ancora
You
still
haven't
understood
Quello
che
sei
What
you
are
Non
si
chiede
l'amore
perché
viene
da
sé
Love
isn't
asked
for
because
it
comes
by
itself
E
io
lo
voglio
dare
a
te
"...
And
I
want
to
give
it
to
you'...
A
te
che
sei...
To
you
who
are...
Decisamente
sei
entrata
dentro
You
have
definitely
entered
inside
Tutta
in
questi
muri
miei...
All
into
these
walls
of
mine...
E
quello
che
farò
è
tenerti
stretta...
And
what
I'll
do
is
hold
you
tight...
Stretta
a
me...
Close
to
me...
Tenerti
stretta...
Hold
you
tight...
Stretta
a
me...
Close
to
me...
Tenerti
stretta...
stretta!
Hold
you
tight...
very
tight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.