Paroles et traduction Gatto Panceri - C'e' Da Fare
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
Всегда
есть
чем
заняться,
милая.
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
e
da
rifare
Всегда
есть
чем
заняться
и
переделать.
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
da
far
da
mangiare
per
un
mondo
affamato
Нужно
накормить
голодный
мир.
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
e
tu
lo
sai
Всегда
есть
чем
заняться,
и
ты
это
знаешь.
C'è
da
fare
andare
avanti
la
baracca
Нужно,
чтобы
эта
лачуга
не
развалилась,
Aggiustare
qualche
cosa
che
si
spacca
Починить
то,
что
сломалось.
E
quando
poi
pioverà
А
когда
пойдет
дождь,
Un
secchio
qui
e
un
altro
là
Ведро
сюда,
ведро
туда,
Contro
l'umidità
Чтобы
справиться
с
сыростью.
È
inutile
parlare
e
fare
finta
di
guardare
Бесполезно
говорить
и
делать
вид,
что
смотришь.
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
e
da
rifare
Всегда
есть
чем
заняться
и
переделать.
C'è
da
fare,
c'è
da
fare
Есть
дела,
есть
дела,
C'è
da
fare
un
casino
anche
contro
il
destino
Нужно
устроить
переполох,
даже
против
судьбы.
C'è
da
fare,
da
cambiare
Есть
дела,
нужно
менять,
C'è
da
fare
un
bucato
dove
abbiamo
sporcato
Нужно
постирать
то,
что
мы
запачкали.
C'è
da
fare,
da
rifare
Есть
дела,
нужно
переделать,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
dentro
di
noi
Всегда
есть,
что
делать
внутри
себя.
La
mattina
c'è
da
riordinare
il
letto
Утром
нужно
заправить
постель
E
rimetter
molti
sogni
nel
cassetto
И
положить
много
мечтаний
в
ящик,
Che
siamo
sempre
a
metà
Ведь
мы
всегда
где-то
посередине,
Perché
qualcosa
non
va
Потому
что
что-то
не
так.
Ci
vuole
più
volontà
Нужно
больше
воли,
Arrangiarsi,
ingegnarsi
Крутиться,
изобретать,
Lavorare
e
poi
stancarsi
Работать,
а
потом
уставать,
Per
liberarsi
Чтобы
освободиться.
C'è
da
fare
sai
Есть
дела,
знаешь,
Qualcosa
di
importante
Что-то
важное.
Qualcosa
di
più
grande
Что-то
большее.
Da
rifare
Нужно
переделать.
Ci
sarebbe
da
cambiare
mezzo
mondo
Нужно
было
бы
изменить
полмира
E
dare
a
tutto
un
senso
molto
più
profondo
И
придать
всему
гораздо
более
глубокий
смысл.
Col
sole
in
faccia
si
sa
che
gran
fatica
sarà
С
солнцем
в
лицо,
как
известно,
это
будет
тяжкий
труд.
Contro
l'aridità
Против
засухи.
È
inutile
parlare
e
fare
finta
di
guardare
Бесполезно
говорить
и
делать
вид,
что
смотришь.
C'è
da
fare
(c'è
da
fare)
Есть
дела
(есть
дела),
Qualche
volta
sbagliare,
ridover
ricominciare
Иногда
ошибаться,
снова
и
снова
начинать.
C'è
da
fare
(c'è
da
fare)
Есть
дела
(есть
дела),
C'è
da
fare
un
casino
anche
contro
il
destino
Нужно
устроить
переполох,
даже
против
судьбы.
C'è
da
fare,
da
rifare
Есть
дела,
нужно
переделать,
C'è
sempre
qualcosa
da
fare
e
tu
lo
sai
Всегда
есть,
чем
заняться,
и
ты
это
знаешь.
(C'è
da
fare)
qualcosa
di
importante
(Есть
дела)
что-то
важное.
(Da
rifare)
qualcosa
di
più
grande,
di
più
grande
(Нужно
переделать)
что-то
большее,
большее.
È
inutile
parlare,
fare
finta
di
guardare
Бесполезно
говорить,
делать
вид,
что
смотришь,
Quando
c'è
da
fare,
sai
Когда
есть
дела,
знаешь.
Su
le
maniche
Засучи
рукава.
C'è
da
fare
(c'è
da
fare)
Есть
дела
(есть
дела),
Da
faticare
Нужно
трудиться.
C'è
da
fare
(c'è
da
fare)
Есть
дела
(есть
дела),
Qualcosa
di
più
grande
Что-то
большее.
È
inutile
parlare,
fare
finta
di
guardare
Бесполезно
говорить,
делать
вид,
что
смотришь,
Quando
c'è
da
fare
Когда
есть
дела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celso Vialli, Luigi Panceri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.