Paroles et traduction Gatto Panceri - Stupida Canzone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupida Canzone
Глупая песенка
Sto
scrivendo...
con
le
cuffie
in
stereo
Пишу...
в
стереонаушниках,
Sul
sedile
di
un
aereo
На
сиденье
в
самолёте.
Sto
volando...
dentro
al
cielo
aperto
Лечу...
в
открытом
небе
Verso
il
prossimo
concerto
На
следующий
концерт.
Con
l'ispirazione...
so
che
nascerai
С
вдохновением...
знаю,
ты
родишься,
Non
hai
ancora
un
nome...
stupida
canzone
У
тебя
ещё
нет
имени...
глупая
песенка.
Io
ti
scriverò...
le
parole
ancora
non
so...
non
so...
Я
напишу
тебе...
слова
ещё
не
знаю...
не
знаю...
Non
so...
se
ti
ascolteranno
Не
знаю...
услышат
ли
тебя,
Non
so...
in
che
parte
del
mondo
Не
знаю...
в
какой
части
света,
Però...
se
ti
scrivo
un
motivo
io
ce
l'ho
Но...
если
я
напишу
тебе
мотив,
он
у
меня
есть.
Io
ce
l'ho...
io
ce
l'ho
Он
у
меня
есть...
он
у
меня
есть.
Sto
scoprendo...
che
rimani
in
mente
Открываю...
что
ты
западаешь
в
память,
Forse
piacerai
alla
gente
Возможно,
ты
понравишься
людям.
Sto...
ti
sto
fischiando
Я...
насвистываю
тебя,
Con
le
cuffie
in
stereo...
dentro
il
bagno
di
un
aereo
В
стереонаушниках...
в
туалете
самолёта.
Ti
vorrei
finire...
prima
di
atterrare
Хочу
закончить
тебя...
до
посадки,
Poi
trovarti
un
nome...
stupida
canzone
Потом
найти
тебе
имя...
глупая
песенка.
Io
ti
canterò...
fino
a
quando
voce
avrò...
ma
non
so
Я
буду
петь
тебя...
пока
у
меня
есть
голос...
но
не
знаю,
Non
so...
se
ti
ascolteranno...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
услышат
ли
тебя...
(глупая
песенка),
Non
so...
in
che
parte
del
mondo
...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
в
какой
части
света...
(глупая
песенка),
Però...
se
ti
scrivo
un
motivo
Но...
если
я
напишу
тебе
мотив,
Io
ce
l'ho...
io
ce
l'ho
Он
у
меня
есть...
он
у
меня
есть.
Non
so...
se
sarai
di
successo...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
будешь
ли
ты
успешной...
(глупая
песенка),
Non
so...
se
ti
scorderò
presto...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
забуду
ли
я
тебя
скоро...
(глупая
песенка),
Però...
forse
è
giusto
che
adesso
Но...
возможно,
сейчас
правильно
Sogni
un
po'...sogni
un
po'...sogni...
Помечтать
немного...
помечтать
немного...
помечтать...
Sto...
sognando...
di
cantarti
in
uno
stadio...
Я...
мечтаю...
спеть
тебя
на
стадионе...
In
diretta
su
una
radio
В
прямом
эфире
на
радио.
E
sto
immaginando...
che
diventerai
И
представляю...
что
ты
станешь
Di
molte
persone...
stupida
canzone
Песней
многих
людей...
глупая
песенка.
Io
ti
lascerò...
libera
di
andare
però...
non
so
Я
отпущу
тебя...
свободно
лететь,
но...
не
знаю,
Non
so...
se
ti
ascolteranno...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
услышат
ли
тебя...
(глупая
песенка),
Non
so...
se
ti
richiederanno...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
попросят
ли
тебя
исполнить...
(глупая
песенка),
Però...
se
ti
ho
scritta
un
motivo
Но...
если
я
написал
тебе
мотив,
Io
ce
l'ho...
io
ce
l'ho
Он
у
меня
есть...
он
у
меня
есть.
Oggi
mi
sentivo
solo
e
inutile
Сегодня
я
чувствовал
себя
одиноким
и
никчемным,
Vuoto...
triste...
opaco...
vulnerabile
Пустым...
грустным...
тусклым...
ранимым.
Stupida
canzone...
niente
più
Глупая
песенка...
ничего
больше,
Per
fortuna
sei
arrivata
tu
К
счастью,
ты
пришла,
E
io
sto...
io
già
sto...
meglio
sto
И
мне...
мне
уже...
мне
лучше,
Anche
se
non
so
non
so
Хотя
я
не
знаю,
не
знаю.
Non
so...
se
ti
ascolteranno...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
услышат
ли
тебя...
(глупая
песенка),
Non
so...
se
ti
richiederanno...
(stupida
canzone)
Не
знаю...
попросят
ли
тебя
исполнить...
(глупая
песенка),
Non
so...
se
ti
dedicheranno
Не
знаю...
посвятят
ли
тебя,
Non
so...
non
so...
però...
però...
sto...
sto...
Не
знаю...
не
знаю...
но...
но...
мне...
мне...
Meglio
sto...
a
volte
basta
una
canzone
Лучше...
иногда
достаточно
одной
песни,
E
io
sto...
meglio
sto
И
мне...
лучше,
E
io
sto...
meglio
sto
И
мне...
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Panceri
Album
7 Vite
date de sortie
23-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.