Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
c'è
chi
per
dormire
prende
dei
calmanti
Und
es
gibt
welche,
die
Beruhigungsmittel
nehmen,
um
zu
schlafen
E
quando
poi
si
sveglia
ha
gli
occhi
ancora
stanchi
Und
wenn
sie
dann
aufwachen,
haben
sie
immer
noch
müde
Augen
E
il
suono
di
un
tamburo
nello
testa,
sai,
oramai
Und
den
Klang
einer
Trommel
im
Kopf,
weißt
du,
inzwischen
La
vita
quando
picchia,
picchia
duro,
sai
Das
Leben,
wenn
es
zuschlägt,
schlägt
hart
zu,
weißt
du
Io
mi
credevo
forte
come
un
muro,
ma
Ich
hielt
mich
für
stark
wie
eine
Mauer,
aber
Non
sono
che
un
tamburo
consumato
già
Ich
bin
nichts
als
eine
schon
abgenutzte
Trommel
Sì,
la
mia
pelle
si
è
rotta
Ja,
mein
Fell
ist
gerissen
Ed
io
son
fuori
di
me
Und
ich
bin
außer
mir
Per
questa
ennesima
botta
Wegen
dieses
x-ten
Schlages
Che
è
la
più
dura
che
c'è
Der
der
härteste
ist,
den
es
gibt
Quella
di
perdere
te
Der,
dich
zu
verlieren
Come
farò
adesso
che
Was
soll
ich
jetzt
tun,
da
Così
forte
batti
in
me
Du
so
stark
in
mir
schlägst
Non
riesco
più
a
suonare
Ich
kann
nicht
mehr
spielen
Son
così
svuotato,
sì,
lo
so
Ich
bin
so
leer,
ja,
ich
weiß
es
E
seguo
questo
ritmo
Und
ich
folge
diesem
Rhythmus
Ma
non
ho
più
fiato
Aber
ich
habe
keine
Luft
mehr
Che
strano
tempo
fa
nei
miei
occhi
Was
für
ein
seltsames
Wetter
ist
in
meinen
Augen
Piove
da
un
giorno
Es
regnet
seit
einem
Tag
Sembra
passato
un
inverno
Es
scheint
ein
Winter
vergangen
zu
sein
Oh,
non
mi
difendo
neanche
se
mi
tocchi
Oh,
ich
verteidige
mich
nicht
einmal,
wenn
du
mich
berührst
Son
qui,
ma
son
via
Ich
bin
hier,
aber
ich
bin
weg
E
lascio
tutto
che
sia
Und
ich
lasse
alles
geschehen
Botta
su
botta
ormai
Schlag
auf
Schlag
inzwischen
Si
piega
il
ferro,
lo
sai
Biegt
sich
das
Eisen,
weißt
du
(La
pelle
di
un
tamburo
non
si
piega
mai)
(Das
Fell
einer
Trommel
biegt
sich
nie)
Qualunque
cosa
mi
blocca
Was
auch
immer
mich
blockiert
Qualsiasi
cosa
mi
tocca
Alles,
was
mich
berührt
Mi
fa
un
gran
male
oramai
Tut
mir
inzwischen
sehr
weh
E
chissà
tu
come
stai
Und
wer
weiß,
wie
es
dir
geht
Adesso
lo
sai
Jetzt
weißt
du
es
Non
posso
più
dormire,
non
ci
provo
neanche
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen,
ich
versuche
es
nicht
einmal
(Perché
c'è)
(Weil
da
ist)
C'è
una
tribù
che
botte
in
queste
notti
bianche
Da
ist
ein
Stamm,
der
in
diesen
schlaflosen
Nächten
schlägt
(Dentro
me)
(In
mir
drin)
Non
sono
che
un
tamburo
troppo
teso,
sai
Ich
bin
nichts
als
eine
zu
stark
gespannte
Trommel,
weißt
du
Oramai
(non
sono
che
un
tamburo)
Inzwischen
(ich
bin
nichts
als
eine
Trommel)
Ora
che
batti
in
me
Jetzt,
da
du
in
mir
schlägst
Batti
in
me
Du
schlägst
in
mir
C'è
un
tamburo
che
batte
dentro
me
Da
ist
eine
Trommel,
die
in
mir
drin
schlägt
C'è
un
tamburo
che
batte
in
me
Da
ist
eine
Trommel,
die
in
mir
schlägt
C'è
un
tamburo
che
batte
dentro
me
Da
ist
eine
Trommel,
die
in
mir
drin
schlägt
C'è
un
tamburo
che
batte
in
me
Da
ist
eine
Trommel,
die
in
mir
schlägt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Panceri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.