Gatto Panceri - Tempio Greco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gatto Panceri - Tempio Greco




Tempio Greco
Греческий храм
Sull'erba... mi sdraio
На траве... я лежу,
è una splendida giornata di Febbraio... c'è il sole
чудесный февральский день... солнце светит.
Le previsioni han detto: oggi piove
Прогноз обещал дождь,
Dunque... mi stendo... e godendo guardo il cielo
поэтому... я растянулся... и, наслаждаясь, смотрю на небо.
Senza nuvole... senza regole...
Без облаков... без правил...
Senza nuvole... senza regole
Без облаков... без правил.
Sull'erba... mi sdraio
На траве... я лежу,
è una splendida giornata di Febbraio... c'è il sole
чудесный февральский день... солнце светит.
Io leggo un libro senza parole
Я читаю книгу без слов,
Non mi sorprendo... e godendo guardo il cielo
ничему не удивляюсь... и, наслаждаясь, смотрю на небо.
Senza nuvole... senza regole...
Без облаков... без правил...
Senza nuvole... senza regole
Без облаков... без правил.
Prendo la vita... in una mano ci sta
Беру жизнь... в одну руку она помещается,
Stringo le dita... perché niente mi sfugga via
сжимаю пальцы... чтобы ничего не ускользнуло,
Faccio fatica a dire di no
мне трудно сказать "нет"
Alle tentazioni... alle forti emozioni...
искушениям... сильным эмоциям...
Ai pensieri irrazionali...
иррациональным мыслям...
Alle piccole abitudini banali ma così importanti...
мелким банальным, но таким важным привычкам...
Ai sapori più piccanti
самым пикантным вкусам.
Sull'erba ...mi sdraio
На траве... я лежу,
è una splendida giornata di Febbraio... c'è il sole
чудесный февральский день... солнце светит.
Avevo voglia del suo calore
Мне хотелось его тепла,
Dunque... mi stendo... e godendo guardo il cielo
поэтому... я растянулся... и, наслаждаясь, смотрю на небо.
Senza nuvole... senza regole...
Без облаков... без правил...
Senza nuvole... senza regole
Без облаков... без правил.
Un gambo di fiore... tra le labbra terrò
Стебелек цветка... зажму в губах,
Un lembo di sole... d'improvviso mi acceca un po'
клочок солнца... вдруг слепит меня немного,
Chiudo i miei occhi così sognerò... così io sarò
закрою глаза, и буду мечтать... и я окажусь
Su un cavallo bianco... che galoppa veloce...
на белом коне... что скачет быстро...
Sento la mia voce... come in un'immensa valle con l'eco
слышу свой голос... как в огромной долине с эхом,
E c'è un tempio Greco... e all'ingresso c'è un divieto
и вижу греческий храм... а у входа запрет.
Io entro... lo stesso... e c'è un tavolo di donne
Я вхожу... все равно... и вижу стол с женщинами,
Sono il loro... banchetto... l'oroscopo diceva: "no sesso"
я их... угощение... гороскоп говорил: "секса нет",
Dunque... mi stendo... e godendo guardo il cielo
поэтому... я растянулся... и, наслаждаясь, смотрю на небо.
Senza nuvole... senza regole...
Без облаков... без правил...
Senza nuvole... senza regole
Без облаков... без правил.
Per le tentazioni... per le forti emozioni...
Ради искушений... ради сильных эмоций...
Per i pensieri irrazionali... per le piccole abitudini banali
Ради иррациональных мыслей... ради мелких банальных,
Ma così importanti... per i sapori più piccanti...
но таких важных привычек... ради самых пикантных вкусов...
E c'è un cavallo bianco... che galoppa veloce...
И есть белый конь... что скачет быстро...
Sento la mia voce... come in un'immensa valle con l'eco
Слышу свой голос... как в огромной долине с эхом,
E c'è un tempio Greco...
и вижу греческий храм...
E anche se all'ingresso c'è un divieto...
и даже если у входа запрет...
Io entro... lo stesso... sull'erba... mi sdraio...
я вхожу... все равно... на траве... я лежу...
Sull'erba... mi sdraio...
На траве... я лежу...
Senza nuvole... senza regole...
Без облаков... без правил...
Senza nuvole... senza regole
Без облаков... без правил.
Per le tentazioni... per le forti emozioni...
Ради искушений... ради сильных эмоций...
Per i pensieri irrazionali...
Ради иррациональных мыслей...





Writer(s): G. Panceri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.