Paroles et traduction Gatto Panceri - Tu Mi Rubi Il Cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Mi Rubi Il Cuore
Ты крадешь мое сердце
Sei,
sì,
che
lo
sei
Ты,
да,
это
ты
Ladra
d'amore
Воровка
любви
Sai
quello
che
vuoi
Знаешь,
чего
хочешь
Non
hai
pudore
У
тебя
нет
стыда
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
Sì,
che
lo
fai
Да,
ты
это
делаешь
Sei
ombra
per
me
Ты
тень
для
меня
In
mezzo
a
un
deserto
Посреди
пустыни
Sei
l'ombrello
che
Ты
зонт,
который
Rimane
aperto
Остается
открытым
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадешь
мое
сердце
E
non
lo
sai
И
ты
не
знаешь
Che
una
cosa
uguale
nella
vita
Что
подобного
в
жизни
Io
non
l'ho
provata
mai
Я
никогда
не
испытывал
Entrata
all'interno
Проникла
внутрь
Di
notte
e
di
giorno
Ночью
и
днем
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
ruba
che
tanto
ne
ho
tanto)
Ты
крадешь
мое
сердце
(кради,
кради,
у
меня
его
много)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
tanto
sai
che
ne
ho
in
avanzo)
Ты
крадешь
мое
сердце
(кради,
ты
же
знаешь,
у
меня
его
с
избытком)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(io
d'amarti
tanto
non
mi
stanco)
Ты
крадешь
мое
сердце
(я
не
устану
любить
тебя
так
сильно)
E
tu
lo
sai
(prendilo,
scaldalo,
tienilo)
И
ты
это
знаешь
(возьми
его,
согрей,
храни
его)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(e
non
venderlo
di
contrabbando)
Ты
крадешь
мое
сердце
(и
не
продавай
его
контрабандой)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(a
nessuno
mai,
mi
raccomando)
Ты
крадешь
мое
сердце
(никому
никогда,
прошу
тебя)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(è
una
cosa
nostra
questo
amore)
Ты
крадешь
мое
сердце
(эта
любовь
— наша
с
тобой)
E
tu
lo
sai
e
prendi
ciò
che
ho
di
migliore
И
ты
знаешь
это
и
берешь
то,
что
у
меня
есть
лучшего
Ti
prego,
no,
non
dirmi
sì
per
farmi
un
favore
Прошу,
нет,
не
говори
"да",
чтобы
сделать
мне
одолжение
Non
servono
parole
(tu
mi
rubi)
Не
нужны
слова
(ты
крадешь
у
меня)
Se
non
ti
basta
il
sole
(tu
mi
rubi)
Если
тебе
не
хватает
солнца
(ты
крадешь
у
меня)
Puoi
sempre
usare
il
mio
calore
(tu
mi
rubi)
Ты
всегда
можешь
использовать
мое
тепло
(ты
крадешь
у
меня)
Tu
me
lo
rubi
e
non
sai
(tu
mi
rubi)
Ты
крадешь
его
у
меня,
и
не
знаешь
(ты
крадешь
у
меня)
Che
una
cosa
uguale
nella
vita
Что
подобного
в
жизни
Io
non
l'ho
provata
mai
Я
никогда
не
испытывал
Entrata
all'interno
Проникла
внутрь
Di
notte
e
di
giorno
Ночью
и
днем
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
ruba
che
tanto
ne
ho
tanto)
Ты
крадешь
мое
сердце
(кради,
кради,
у
меня
его
много)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
tanto
sai
che
ne
ho
in
avanzo)
Ты
крадешь
мое
сердце
(кради,
ты
же
знаешь,
у
меня
его
с
избытком)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(io
d'amarti
tanto
non
mi
stanco)
Ты
крадешь
мое
сердце
(я
не
устану
любить
тебя
так
сильно)
E
tu
lo
sai
(prendilo,
scaldalo,
tienilo)
И
ты
это
знаешь
(возьми
его,
согрей,
храни
его)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(e
non
venderlo
di
contrabbando)
Ты
крадешь
мое
сердце
(и
не
продавай
его
контрабандой)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(a
nessuno
mai,
mi
raccomando)
Ты
крадешь
мое
сердце
(никому
никогда,
прошу
тебя)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(è
una
cosa
nostra
questo
amore)
Ты
крадешь
мое
сердце
(эта
любовь
— наша
с
тобой)
E
tu
lo
sai
И
ты
это
знаешь
Dai,
dai,
rubi
il
cuore
Давай,
давай,
крадешь
сердце
Me
lo
rubi
Ты
крадешь
его
у
меня
È
d'inestimabile
valore
(tu
mi
rubi)
Оно
бесценно
(ты
крадешь
у
меня)
E
tu
lo
sei,
sì,
che
lo
sei
И
ты
такая,
да,
это
ты
Ladra
d'amore
Воровка
любви
Tu
mi
rubi
Ты
крадешь
у
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Panceri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.