Gatto Panceri - Tu Mi Rubi Il Cuore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gatto Panceri - Tu Mi Rubi Il Cuore




Tu Mi Rubi Il Cuore
Ты крадешь мое сердце
Sei, sì, che lo sei
Ты, да, это ты
Ladra d'amore
Воровка любви
Sai quello che vuoi
Знаешь, чего хочешь
Non hai pudore
У тебя нет стыда
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
Sì, che lo fai
Да, ты это делаешь
Sei ombra per me
Ты тень для меня
In mezzo a un deserto
Посреди пустыни
Sei l'ombrello che
Ты зонт, который
Rimane aperto
Остается открытым
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
Tu mi rubi il cuore
Ты крадешь мое сердце
E non lo sai
И ты не знаешь
Che una cosa uguale nella vita
Что подобного в жизни
Io non l'ho provata mai
Я никогда не испытывал
Entrata all'interno
Проникла внутрь
Di notte e di giorno
Ночью и днем
Tu mi rubi il cuore (ruba, ruba che tanto ne ho tanto)
Ты крадешь мое сердце (кради, кради, у меня его много)
Tu mi rubi il cuore (ruba, tanto sai che ne ho in avanzo)
Ты крадешь мое сердце (кради, ты же знаешь, у меня его с избытком)
Tu mi rubi il cuore (io d'amarti tanto non mi stanco)
Ты крадешь мое сердце не устану любить тебя так сильно)
E tu lo sai (prendilo, scaldalo, tienilo)
И ты это знаешь (возьми его, согрей, храни его)
Tu mi rubi il cuore (e non venderlo di contrabbando)
Ты крадешь мое сердце не продавай его контрабандой)
Tu mi rubi il cuore (a nessuno mai, mi raccomando)
Ты крадешь мое сердце (никому никогда, прошу тебя)
Tu mi rubi il cuore una cosa nostra questo amore)
Ты крадешь мое сердце (эта любовь наша с тобой)
E tu lo sai e prendi ciò che ho di migliore
И ты знаешь это и берешь то, что у меня есть лучшего
Ti prego, no, non dirmi per farmi un favore
Прошу, нет, не говори "да", чтобы сделать мне одолжение
Non servono parole (tu mi rubi)
Не нужны слова (ты крадешь у меня)
Se non ti basta il sole (tu mi rubi)
Если тебе не хватает солнца (ты крадешь у меня)
Puoi sempre usare il mio calore (tu mi rubi)
Ты всегда можешь использовать мое тепло (ты крадешь у меня)
Tu me lo rubi e non sai (tu mi rubi)
Ты крадешь его у меня, и не знаешь (ты крадешь у меня)
Che una cosa uguale nella vita
Что подобного в жизни
Io non l'ho provata mai
Я никогда не испытывал
Entrata all'interno
Проникла внутрь
Di notte e di giorno
Ночью и днем
Tu mi rubi il cuore (ruba, ruba che tanto ne ho tanto)
Ты крадешь мое сердце (кради, кради, у меня его много)
Tu mi rubi il cuore (ruba, tanto sai che ne ho in avanzo)
Ты крадешь мое сердце (кради, ты же знаешь, у меня его с избытком)
Tu mi rubi il cuore (io d'amarti tanto non mi stanco)
Ты крадешь мое сердце не устану любить тебя так сильно)
E tu lo sai (prendilo, scaldalo, tienilo)
И ты это знаешь (возьми его, согрей, храни его)
Tu mi rubi il cuore (e non venderlo di contrabbando)
Ты крадешь мое сердце не продавай его контрабандой)
Tu mi rubi il cuore (a nessuno mai, mi raccomando)
Ты крадешь мое сердце (никому никогда, прошу тебя)
Tu mi rubi il cuore una cosa nostra questo amore)
Ты крадешь мое сердце (эта любовь наша с тобой)
E tu lo sai
И ты это знаешь
Dai, dai, rubi il cuore
Давай, давай, крадешь сердце
Me lo rubi
Ты крадешь его у меня
È d'inestimabile valore (tu mi rubi)
Оно бесценно (ты крадешь у меня)
E tu lo sei, sì, che lo sei
И ты такая, да, это ты
Ladra d'amore
Воровка любви
Tu mi rubi
Ты крадешь у меня





Writer(s): Luigi Panceri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.