Gatto Panceri - Un Quintale Di Sensibilita' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gatto Panceri - Un Quintale Di Sensibilita'




Un Quintale Di Sensibilita'
Сто килограммов чувствительности
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Per sentire che nasce una canzone ed è già
Чтобы почувствовать, как рождается песня, и она уже
Pronta già da cantare per andare più in
Готова, чтобы ее спеть и уйти дальше,
Forse una tonnellata di musicalità
Возможно, нужна тонна музыкальности.
Non ci vuole un quintale di sensibilità...
Не нужно сто килограммов чувствительности...
Può bastare un granello se nel cuore ti va
Может хватить и крупицы, если в сердце она отзовется.
Ma provi o non provi più
Но чувствуешь ли ты хоть немного,
Un po' d'emozione davanti a qualcosa tu?
Хоть каплю волнения перед чем-то?
Di fronte a certe immagini
Перед определенными образами
Tu chiudi gli occhi ormai
Ты закрываешь глаза,
Cos'è che ti commuove a te
Что тебя трогает,
Che ti fa uscire dei perché
Что заставляет тебя искать ответы?
Cos'è che ti fa sciogliere
Что заставляет тебя таять?
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Per guardarsi allo specchio e andare in profondità
Чтобы посмотреть в зеркало и заглянуть в глубину,
Per parlare d'amore con più sincerità
Чтобы говорить о любви с большей искренностью.
Ce n'è una tonnellata di bisogno e chissà
Её так не хватает, и кто знает,
Se ci vuole un quintale di sensibilità...
Нужно ли сто килограммов чувствительности...
Per sentire un bambino che ti chiama di
Чтобы услышать, как ребенок зовет тебя.
Mi chiedo sai... se senti o non senti
Мне интересно, знаешь ли... слышишь ты или нет?
Chissà in cosa credi tu
Кто знает, во что ты веришь,
Se segui soltanto i passi tuoi e nient'altro più
Если ты следуешь только своим путем и ничем больше.
Se hai almeno in fondo all'anima (un grammo di poesia)
Есть ли у тебя хоть в глубине души (хоть грамм поэзии)
O solamente chili di indifferente ipocrisia
Или только килограммы равнодушного лицемерия
E sacchi vuoti da buttare via
И пустые мешки, которые нужно выбросить.
Non ci vuole molto a rendersi (non ci vuole molto)
Не нужно много, чтобы стать (не нужно много)
Un po' più veri, autentici
Чуть более настоящими, подлинными
E scoprirsi in fondo identici
И обнаружить, что в глубине души мы одинаковы.
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Per restare in silenzio ad ascoltarsi, chissà
Чтобы остаться в тишине и прислушаться к себе, кто знает,
Quante cose da dire forse sai ci vorrà
Сколько всего нужно сказать, возможно, потребуется
Una gran tonnellata di dolcezza perché
Целая тонна нежности, потому что
Perché la sto cercando e troppe volte non c'è
Потому что я ищу ее, и слишком часто ее нет.
Ma senti o non senti?
Но чувствуешь ты или нет?
Non c'è bisogno d'esser santi o eroi
Не нужно быть святыми или героями,
Ne di mostrare i muscoli
Или показывать мускулы,
Se dentro siam così minuscoli
Если внутри мы такие крошечные.
Ma cos'è che ti smuove a te, cos'è
Но что тебя трогает, что,
Oltre al soldi?
Кроме денег?
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности,
Non ci vuole un quintale di sensibilità
Не нужно сто килограммов чувствительности.
Basterebbe un granello di sensibilità
Хватило бы крупицы чувствительности.





Writer(s): Luigi Panceri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.