Gatto Panceri - Un qualunque posto fuori o dentro di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gatto Panceri - Un qualunque posto fuori o dentro di te




Un qualunque posto fuori o dentro di te
Un qualunque posto fuori o dentro di te
(Tienimi, -mi) tienimi con te in una foto dove vuoi
(Hold me, -me) hold me with you in a photo where you want
Nelle tasche dei tuoi jeans, nell'aria dei respiri tuoi
In the pockets of your jeans, on the air of your breaths
In fondo agli occhi, la notte, di giorno sempre un po' in mente
In the back of your eyes, the night, during the day always a little in mind
Io vorrei essere per te una presenza vigile
I would like to be a vigilant presence for you
Na, na
Na, na
(Dove sei?)
(Where are you?)
Con te verrei dovunque vai
With you I would go wherever you go
Sotto la doccia se mi vuoi
In the shower if you want me
Come un anello al dito che
Like a ring on the finger that
Ormai fa parte un po' di te
Now it's a little part of you
Sotto le unghie dipinte
Under the painted nails
Dietro le rughe della fronte
Behind the wrinkles on the forehead
Io vorrei essere con te
I would like to be with you
Steso in un prato, su di te
Lying in a meadow, on you
Non sono mica matto, oh, oh
I'm not crazy, oh, oh
È questo il fatto
This is the fact
Il fatto è che mi devi dare un posto
The fact is that you have to give me a place
Un qualunque posto (un qualunque posto)
Any place (any place)
Un qualunque posto fuori o dentro di te
Any place outside or inside you
Se vuoi sarò quando ti senti un po' così
If you want I'll be there when you feel a little like this
E mentre ti addormenterai
And as you fall asleep
Chiudendo gli occhi mi vedrai
Closing your eyes you will see me
Piano piano poi, sotto la pelle ti sarei
Slowly, then, under skin I would be
C'è tanto posto dentro te
There's a lot of room in you
E basta un angolo per me
And just one corner for me
(Dove sei? Dove sei?)
(Where are you? Where are you?)
Che vorrei esserti ogni giorno
Because I would like to be every day for you
Nella piega che hai nel collo
In the fold in your neck
Tra i capelli come un nodo
In your hair like a knot
O piantato come un chiodo
Or planted like a nail
Alle pareti del cuore
On the walls of the heart
Con un martello indolore, eh (tienimi, -mi)
With a painless hammer, hey (hold me, -me)
(Tienimi) in un posto fuori o dentro di te
(Hold me) in a place outside or inside you
E sentirai dentro di te
And you will feel inside you
Quanto appetito avrai di me
How much you will have appetite of me
Non sono mica matto, è questo il fatto
I'm not crazy, this is the fact
Il fatto è che mi devi dare un posto
The fact is that you have to give me a place
Un qualunque posto
Any place
Se vuoi sarò
If you want I'll be there
In una tasca dei tuoi jeans
In a pocket of your jeans
E quando l'ora guarderai
And when you look at the time
Tra le lancette mi vedrai
You'll see me between the hands
Poi quando sarò
When I will be
Nel posto tuo più intimo
In your most intimate place
Farò più dolce che si può
I'll make it as sweet as possible
E un po' per sempre resterò
And I'll stay there for a while
Sulle tue labbra socchiuse (che mi baciano e rimangono)
On your half-open lips (that kiss me and stay)
Nelle tue idee un po' confuse (le tue idee che in fondo restano)
In your ideas a bit confused (your ideas that remain in the end)
(Non ti fidi ancora)
(You still don't trust)
Vorrei essere per te
I would like to be for you
Quasi invisibile perché
Almost invisible because
Un poco mi (un poco mi) nascondo
A little I (a little I) hide
Ma in fondo sto chiedendo solo un posto
But after all I'm just asking for a place
E lo voglio adesso
And I want it now
Un qualunque posto (un qualunque posto)
Any place (any place)
Fuori o dentro di te
Outside or inside you
(Fuori o dentro di te)
(Outside or inside you)
Voglio un qualunque posto e lo voglio ad ogni costo (tienimi, -mi)
I want any place and I want it at any cost (hold me, -me)
Un posto (tirnimi, -mi) fuori o dentro di te
A place (hold me, -me) outside or inside of you
(Dove sei? Dove Sei?)
(Where are you? Where are you?)





Writer(s): Luigi Panceri, Patrick Djivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.