Paroles et traduction Gatto Panceri - Un qualunque posto fuori o dentro di te
Un qualunque posto fuori o dentro di te
Un qualunque posto fuori o dentro di te
(Tienimi,
-mi)
tienimi
con
te
in
una
foto
dove
vuoi
(Hold
me,
-me)
hold
me
with
you
in
a
photo
where
you
want
Nelle
tasche
dei
tuoi
jeans,
nell'aria
dei
respiri
tuoi
In
the
pockets
of
your
jeans,
on
the
air
of
your
breaths
In
fondo
agli
occhi,
la
notte,
di
giorno
sempre
un
po'
in
mente
In
the
back
of
your
eyes,
the
night,
during
the
day
always
a
little
in
mind
Io
vorrei
essere
per
te
una
presenza
vigile
I
would
like
to
be
a
vigilant
presence
for
you
(Dove
sei?)
(Where
are
you?)
Con
te
verrei
dovunque
vai
With
you
I
would
go
wherever
you
go
Sotto
la
doccia
se
mi
vuoi
In
the
shower
if
you
want
me
Come
un
anello
al
dito
che
Like
a
ring
on
the
finger
that
Ormai
fa
parte
un
po'
di
te
Now
it's
a
little
part
of
you
Sotto
le
unghie
dipinte
Under
the
painted
nails
Dietro
le
rughe
della
fronte
Behind
the
wrinkles
on
the
forehead
Io
vorrei
essere
con
te
I
would
like
to
be
with
you
Steso
in
un
prato,
su
di
te
Lying
in
a
meadow,
on
you
Non
sono
mica
matto,
oh,
oh
I'm
not
crazy,
oh,
oh
È
questo
il
fatto
This
is
the
fact
Il
fatto
è
che
mi
devi
dare
un
posto
The
fact
is
that
you
have
to
give
me
a
place
Un
qualunque
posto
(un
qualunque
posto)
Any
place
(any
place)
Un
qualunque
posto
fuori
o
dentro
di
te
Any
place
outside
or
inside
you
Se
vuoi
sarò
lì
quando
ti
senti
un
po'
così
If
you
want
I'll
be
there
when
you
feel
a
little
like
this
E
mentre
ti
addormenterai
And
as
you
fall
asleep
Chiudendo
gli
occhi
mi
vedrai
Closing
your
eyes
you
will
see
me
Piano
piano
poi,
sotto
la
pelle
ti
sarei
Slowly,
then,
under
skin
I
would
be
C'è
tanto
posto
dentro
te
There's
a
lot
of
room
in
you
E
basta
un
angolo
per
me
And
just
one
corner
for
me
(Dove
sei?
Dove
sei?)
(Where
are
you?
Where
are
you?)
Che
vorrei
esserti
ogni
giorno
Because
I
would
like
to
be
every
day
for
you
Nella
piega
che
hai
nel
collo
In
the
fold
in
your
neck
Tra
i
capelli
come
un
nodo
In
your
hair
like
a
knot
O
piantato
come
un
chiodo
Or
planted
like
a
nail
Alle
pareti
del
cuore
On
the
walls
of
the
heart
Con
un
martello
indolore,
eh
(tienimi,
-mi)
With
a
painless
hammer,
hey
(hold
me,
-me)
(Tienimi)
in
un
posto
fuori
o
dentro
di
te
(Hold
me)
in
a
place
outside
or
inside
you
E
sentirai
dentro
di
te
And
you
will
feel
inside
you
Quanto
appetito
avrai
di
me
How
much
you
will
have
appetite
of
me
Non
sono
mica
matto,
è
questo
il
fatto
I'm
not
crazy,
this
is
the
fact
Il
fatto
è
che
mi
devi
dare
un
posto
The
fact
is
that
you
have
to
give
me
a
place
Un
qualunque
posto
Any
place
Se
vuoi
sarò
lì
If
you
want
I'll
be
there
In
una
tasca
dei
tuoi
jeans
In
a
pocket
of
your
jeans
E
quando
l'ora
guarderai
And
when
you
look
at
the
time
Tra
le
lancette
mi
vedrai
You'll
see
me
between
the
hands
Poi
quando
sarò
When
I
will
be
Nel
posto
tuo
più
intimo
In
your
most
intimate
place
Farò
più
dolce
che
si
può
I'll
make
it
as
sweet
as
possible
E
un
po'
per
sempre
resterò
And
I'll
stay
there
for
a
while
Sulle
tue
labbra
socchiuse
(che
mi
baciano
e
rimangono)
On
your
half-open
lips
(that
kiss
me
and
stay)
Nelle
tue
idee
un
po'
confuse
(le
tue
idee
che
in
fondo
restano)
In
your
ideas
a
bit
confused
(your
ideas
that
remain
in
the
end)
(Non
ti
fidi
ancora)
(You
still
don't
trust)
Vorrei
essere
per
te
I
would
like
to
be
for
you
Quasi
invisibile
perché
Almost
invisible
because
Un
poco
mi
(un
poco
mi)
nascondo
A
little
I
(a
little
I)
hide
Ma
in
fondo
sto
chiedendo
solo
un
posto
But
after
all
I'm
just
asking
for
a
place
E
lo
voglio
adesso
And
I
want
it
now
Un
qualunque
posto
(un
qualunque
posto)
Any
place
(any
place)
Fuori
o
dentro
di
te
Outside
or
inside
you
(Fuori
o
dentro
di
te)
(Outside
or
inside
you)
Voglio
un
qualunque
posto
e
lo
voglio
ad
ogni
costo
(tienimi,
-mi)
I
want
any
place
and
I
want
it
at
any
cost
(hold
me,
-me)
Un
posto
(tirnimi,
-mi)
fuori
o
dentro
di
te
A
place
(hold
me,
-me)
outside
or
inside
of
you
(Dove
sei?
Dove
Sei?)
(Where
are
you?
Where
are
you?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Panceri, Patrick Djivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.