Paroles et traduction Gatto Panceri - Un qualunque posto fuori o dentro di te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un qualunque posto fuori o dentro di te
Любое место снаружи или внутри тебя
(Tienimi,
-mi)
tienimi
con
te
in
una
foto
dove
vuoi
(Держи
меня,
-ня)
держи
меня
с
собой
на
фото,
где
захочешь,
Nelle
tasche
dei
tuoi
jeans,
nell'aria
dei
respiri
tuoi
В
карманах
твоих
джинсов,
в
воздухе
твоих
вздохов,
In
fondo
agli
occhi,
la
notte,
di
giorno
sempre
un
po'
in
mente
В
глубине
глаз,
ночью,
днём
всегда
немного
в
мыслях.
Io
vorrei
essere
per
te
una
presenza
vigile
Я
хотел
бы
быть
для
тебя
бдительным
присутствием.
Con
te
verrei
dovunque
vai
С
тобой
я
пойду,
куда
бы
ты
ни
шла,
Sotto
la
doccia
se
mi
vuoi
В
душ,
если
хочешь,
Come
un
anello
al
dito
che
Как
кольцо
на
пальце,
которое
Ormai
fa
parte
un
po'
di
te
Уже
стало
частью
тебя.
Sotto
le
unghie
dipinte
Под
накрашенными
ногтями,
Dietro
le
rughe
della
fronte
За
морщинками
на
лбу.
Io
vorrei
essere
con
te
Я
хотел
бы
быть
с
тобой,
Steso
in
un
prato,
su
di
te
Лежать
на
лугу,
на
тебе.
Non
sono
mica
matto,
oh,
oh
Я
не
сумасшедший,
о,
о,
È
questo
il
fatto
В
этом
вся
суть.
Il
fatto
è
che
mi
devi
dare
un
posto
Суть
в
том,
что
ты
должна
дать
мне
место,
Un
qualunque
posto
(un
qualunque
posto)
Любое
место
(любое
место),
Un
qualunque
posto
fuori
o
dentro
di
te
Любое
место
снаружи
или
внутри
тебя.
Se
vuoi
sarò
lì
quando
ti
senti
un
po'
così
Если
хочешь,
я
буду
рядом,
когда
тебе
немного
грустно,
E
mentre
ti
addormenterai
И
пока
ты
будешь
засыпать,
Chiudendo
gli
occhi
mi
vedrai
Закрывая
глаза,
ты
увидишь
меня.
Piano
piano
poi,
sotto
la
pelle
ti
sarei
Медленно,
потом,
под
кожей
твоей
я
буду.
C'è
tanto
posto
dentro
te
В
тебе
так
много
места,
E
basta
un
angolo
per
me
И
мне
нужен
всего
лишь
уголок.
(Dove
sei?
Dove
sei?)
(Где
ты?
Где
ты?)
Che
vorrei
esserti
ogni
giorno
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
каждый
день,
Nella
piega
che
hai
nel
collo
В
складочке
на
твоей
шее,
Tra
i
capelli
come
un
nodo
В
волосах,
как
узелок,
O
piantato
come
un
chiodo
Или
вбит,
как
гвоздь,
Alle
pareti
del
cuore
В
стены
сердца,
Con
un
martello
indolore,
eh
(tienimi,
-mi)
Безболезненным
молотком,
эх
(держи
меня,
-ня).
(Tienimi)
in
un
posto
fuori
o
dentro
di
te
(Держи
меня)
в
месте
снаружи
или
внутри
тебя,
E
sentirai
dentro
di
te
И
ты
почувствуешь
внутри
себя,
Quanto
appetito
avrai
di
me
Как
сильно
ты
будешь
желать
меня.
Non
sono
mica
matto,
è
questo
il
fatto
Я
не
сумасшедший,
в
этом
вся
суть.
Il
fatto
è
che
mi
devi
dare
un
posto
Суть
в
том,
что
ты
должна
дать
мне
место,
Un
qualunque
posto
Любое
место.
Se
vuoi
sarò
lì
Если
хочешь,
я
буду
там,
In
una
tasca
dei
tuoi
jeans
В
кармане
твоих
джинсов,
E
quando
l'ora
guarderai
И
когда
ты
посмотришь
на
время,
Tra
le
lancette
mi
vedrai
Между
стрелками
увидишь
меня.
Poi
quando
sarò
Потом,
когда
я
буду
Nel
posto
tuo
più
intimo
В
твоём
самом
сокровенном
месте,
Farò
più
dolce
che
si
può
Я
буду
нежнее
нежного,
E
un
po'
per
sempre
resterò
И
останусь
немного
навсегда
Sulle
tue
labbra
socchiuse
(che
mi
baciano
e
rimangono)
На
твоих
полуоткрытых
губах
(которые
целуют
меня
и
остаются),
Nelle
tue
idee
un
po'
confuse
(le
tue
idee
che
in
fondo
restano)
В
твоих
немного
сбивчивых
мыслях
(твои
мысли,
которые
в
глубине
души
остаются).
(Non
ti
fidi
ancora)
(Ты
всё
ещё
не
доверяешь
мне).
Vorrei
essere
per
te
Я
хотел
бы
быть
для
тебя
Quasi
invisibile
perché
Почти
невидимым,
потому
что
Un
poco
mi
(un
poco
mi)
nascondo
Немного
(немного)
прячусь,
Ma
in
fondo
sto
chiedendo
solo
un
posto
Но
в
глубине
души
прошу
лишь
об
одном
месте.
E
lo
voglio
adesso
И
я
хочу
его
сейчас,
Un
qualunque
posto
(un
qualunque
posto)
Любое
место
(любое
место),
Fuori
o
dentro
di
te
Снаружи
или
внутри
тебя.
(Fuori
o
dentro
di
te)
(Снаружи
или
внутри
тебя).
Voglio
un
qualunque
posto
e
lo
voglio
ad
ogni
costo
(tienimi,
-mi)
Я
хочу
любое
место,
и
я
хочу
его
любой
ценой
(держи
меня,
-ня).
Un
posto
(tirnimi,
-mi)
fuori
o
dentro
di
te
Место
(тяни
меня,
-ня)
снаружи
или
внутри
тебя.
(Dove
sei?
Dove
Sei?)
(Где
ты?
Где
ты?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Panceri, Patrick Djivas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.