Gaúcho Da Fronteira - A Garagem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - A Garagem




A Garagem
Гараж
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Você tem garagem grande, mas está sempre vazia
У тебя гараж большой, а стоит всегда пустой,
E eu deixando meu carro no sereno noite e dia
А я свою машину оставляю под открытым небом и днем, и ночью.
Que tal se você usasse um pouco de camaradagem
Как насчет того, чтобы проявить немного дружелюбия
Deixasse eu guardar meu carro dentro da sua garagem
И позволить мне поставить машину в твой гараж?
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Ah! Não faz assim, coitadinho do véio, não judia!
Ах! Не делай так, бедненький старичок, не издевайся!
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Esse história da garagem não é preciso segredo
Эта история про гараж не требует секретности,
Do menino que ganhou um carrinho de brinquedo
Как мальчик получил игрушечную машинку,
E assim ele falava pra menina do vizinho
И вот он говорит девочке-соседке:
Me emplesta sua galagem pla gualdar o meu calinho
Дай мне свою галажку, чтобы поствить мою машинку.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
É brincadeirinha de criança, não
Это детская шутка, не так ли?
Não faz caso, que é isso, véinho também
Не обращай внимания, это ведь так, старичок тоже.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
O meu carro não é grande ele é bem pequinininho
Моя машина небольшая, она совсем крошечная,
Por que que você não deixa eu guardar o meu carinho?
Почему ты не позволяешь мне припарковать мою ласточку?
Ninguém vai ficar sabendo, não é preciso ter medo
Никто не узнает, не нужно бояться,
Eu guardo ele de noite e tiro de manha bem cedo
Я поставлю ее на ночь, а утром рано заберу.
Oi menina deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, essa garagem tua é tão bonita, tão confortável
Эй, девочка, твой гараж такой красивый, такой удобный,
Hein, quem sabe? Hã, que tu acha?
А? Кто знает? А, что ты думаешь?
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
A garagem é toda sua, por isso, não lhe condeno
Гараж полностью твой, поэтому я тебя не осуждаю,
Vou continuar deixando o meu carro no sereno
Я продолжу оставлять свою машину под открытым небом.
Coitadinho do meu carro, pegando enferrujar
Бедняжка моя машина, начинает ржаветь,
E eu quero botar pra dentro, pro sereno não molhar
А я хочу поставить ее внутрь, чтобы роса не мочила.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, não me diz que não
Эй, девочка, не говори мне "нет",
Deixa eu guardar meu carro dentro da tua mansão
Позволь мне поставить машину в твои хоромы.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, minha menininha
Эй, девочка, моя девчушка,
Deixa eu guardar meu carro dentro da tua casinha
Позволь мне поставить машину в твой домик.
Oi, menina, deixa de bobagem
Эй, девочка, брось свои глупости,
Deixa eu guardar meu carro dentro da sua garagem
Позволь мне поставить машину в твой гараж.
Oi, menina, não me diz que não...
Эй, девочка, не говори мне "нет"...





Writer(s): Velho Milongueiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.