Gaúcho Da Fronteira - Essa Tal de Pandemia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Essa Tal de Pandemia




Essa Tal de Pandemia
This Thing Called a Pandemic
Abre a cordeona, gaiteiro velho
Open the accordion, old accordionist
Vou falar dessa tal de pandemia, tchê
I'm going to talk about this thing called a pandemic, my dear
E esta pestezinha braba que veio da Cochinchina
And this nasty little plague that came from Cochinchina
Me agarrou com as mão nas calça e assustou a minha china
Grabbed me with my pants down and scared my girl
São Paulo, Rio de Janeiro, Paraná e os Catarina
São Paulo, Rio de Janeiro, Paraná and the Catarinas
Se esparramou no Rio Grande cada dia mais se expande
Spreading out in Rio Grande, expanding every day
En Uruguai y en Argentina
In Uruguay and Argentina
Não tem cerca nem arame que ataque essa ventania
There's no fence or barbed wire that can hold back this storm
E o povo apavorado com essa tal de pandemia
And the people are terrified of this thing called a pandemic
Caco véio que nem eu fico contando os dias
An old geezer like me is counting his days
Corre um frio pelo espinhaço e eu quero uns balaço
I get chills down my spine and I want to shoot
Pra matar essa porcaria
To kill this goddamn thing
E a doutora muito calma receitou uma quarentena
And the doctor, so calm, prescribed a quarantine
Fica em casa, toma jeito, tu vai ver que vale a pena
Stay home, behave, you'll see it's worth it
E eu te digo e te repito porque tu é meio ventena
And I'll tell you again and again, because you're a bit of a handful
Quem sabe a gente tem sorte, tu sempre foi muito forte
Maybe we'll get lucky, you've always been strong
E até passou de oito dezena
And you've even lived past eighty
Gurizada tem que usar arco' gel
Kids have to use hand sanitizer
Focinheira, rabicho, peiteira
Face masks, tails, chest protectors
Toda essas cangalha aí, vai-te embora
All that nonsense, get rid of it
Tão dizendo pelo rádio, no jornal, televisão
They're saying on the radio, in the newspaper, on TV
Arco' gel e arco' gel de lata e de garrafão
Hand sanitizer, hand sanitizer in cans and bottles
Não carece tomar banho, mas tem que lavar as mãos
It's not enough to take a bath, you have to wash your hands
Quem sabe um novo sistema resolve esse teu problema
Maybe a new system will solve your problem
com água e com sabão
Just with water and soap
Compremo arroz e feijão, eu gosto de ter no prato
We buy rice and beans, I like to have them on my plate
Carne buena temo em casa sempre um pouco mais barato
I have good meat at home, always a little cheaper
Vou-me socar em campanha, ficar no meio do mato
I'm going to hide out in the countryside, stay in the woods
E vou fazer uma simpatia que atolava até as virilha
And I'm going to do a little ritual that will keep even ticks away
Ai, não chega nem carrapato
Not even a mosquito will come near
Mestre no jogo de truco sou meio bagunceiro
Master of the truco game, I'm a bit of a mess
Quando o retruco te pega eu conheço pelo cheiro
When the retruco hits you, I can smell it
E não disparo da peleia, mas evito o entreveiro
And I don't run from a fight, but I avoid a fight
igual ouro no vizinho agora o pezinho
I'm like a gold nugget in the neighbor's yard, now I only take baby steps
E de longe abraço gaiteiro
And I give a distant hug, my dear accordionist
Atenção pessoal
Attention everyone
Vamo se vacinar, vamo se vacinar
Let's get vaccinated, let's get vaccinated
Pode trazer a segunda dose pra mim, companheiro
You can bring me the second dose, my friend





Writer(s): Gaucho Da Fronteira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.