Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Essa Tal de Pandemia
Essa Tal de Pandemia
This Thing Called a Pandemic
Abre
a
cordeona,
gaiteiro
velho
Open
the
accordion,
old
accordionist
Vou
falar
dessa
tal
de
pandemia,
tchê
I'm
going
to
talk
about
this
thing
called
a
pandemic,
my
dear
E
esta
pestezinha
braba
que
veio
da
Cochinchina
And
this
nasty
little
plague
that
came
from
Cochinchina
Me
agarrou
com
as
mão
nas
calça
e
assustou
a
minha
china
Grabbed
me
with
my
pants
down
and
scared
my
girl
São
Paulo,
Rio
de
Janeiro,
Paraná
e
os
Catarina
São
Paulo,
Rio
de
Janeiro,
Paraná
and
the
Catarinas
Se
esparramou
no
Rio
Grande
cada
dia
mais
se
expande
Spreading
out
in
Rio
Grande,
expanding
every
day
En
Uruguai
y
en
Argentina
In
Uruguay
and
Argentina
Não
tem
cerca
nem
arame
que
ataque
essa
ventania
There's
no
fence
or
barbed
wire
that
can
hold
back
this
storm
E
o
povo
tá
apavorado
com
essa
tal
de
pandemia
And
the
people
are
terrified
of
this
thing
called
a
pandemic
Caco
véio
que
nem
eu
já
fico
contando
os
dias
An
old
geezer
like
me
is
counting
his
days
Corre
um
frio
pelo
espinhaço
e
eu
já
quero
dá
uns
balaço
I
get
chills
down
my
spine
and
I
want
to
shoot
Pra
matar
essa
porcaria
To
kill
this
goddamn
thing
E
a
doutora
muito
calma
receitou
uma
quarentena
And
the
doctor,
so
calm,
prescribed
a
quarantine
Fica
em
casa,
toma
jeito,
tu
vai
ver
que
vale
a
pena
Stay
home,
behave,
you'll
see
it's
worth
it
E
eu
te
digo
e
te
repito
porque
tu
é
meio
ventena
And
I'll
tell
you
again
and
again,
because
you're
a
bit
of
a
handful
Quem
sabe
a
gente
tem
sorte,
tu
sempre
foi
muito
forte
Maybe
we'll
get
lucky,
you've
always
been
strong
E
até
passou
de
oito
dezena
And
you've
even
lived
past
eighty
Gurizada
tem
que
usar
arco'
gel
Kids
have
to
use
hand
sanitizer
Focinheira,
rabicho,
peiteira
Face
masks,
tails,
chest
protectors
Toda
essas
cangalha
aí,
vai-te
embora
All
that
nonsense,
get
rid
of
it
Tão
dizendo
pelo
rádio,
no
jornal,
televisão
They're
saying
on
the
radio,
in
the
newspaper,
on
TV
Arco'
gel
e
arco'
gel
de
lata
e
de
garrafão
Hand
sanitizer,
hand
sanitizer
in
cans
and
bottles
Não
carece
tomar
banho,
mas
tem
que
lavar
as
mãos
It's
not
enough
to
take
a
bath,
you
have
to
wash
your
hands
Quem
sabe
um
novo
sistema
resolve
esse
teu
problema
Maybe
a
new
system
will
solve
your
problem
Só
com
água
e
com
sabão
Just
with
water
and
soap
Compremo
arroz
e
feijão,
eu
gosto
de
ter
no
prato
We
buy
rice
and
beans,
I
like
to
have
them
on
my
plate
Carne
buena
temo
em
casa
sempre
um
pouco
mais
barato
I
have
good
meat
at
home,
always
a
little
cheaper
Vou-me
socar
lá
em
campanha,
ficar
no
meio
do
mato
I'm
going
to
hide
out
in
the
countryside,
stay
in
the
woods
E
vou
fazer
uma
simpatia
que
atolava
até
as
virilha
And
I'm
going
to
do
a
little
ritual
that
will
keep
even
ticks
away
Ai,
não
chega
nem
carrapato
Not
even
a
mosquito
will
come
near
Mestre
no
jogo
de
truco
já
sou
meio
bagunceiro
Master
of
the
truco
game,
I'm
a
bit
of
a
mess
Quando
o
retruco
te
pega
eu
conheço
pelo
cheiro
When
the
retruco
hits
you,
I
can
smell
it
E
não
disparo
da
peleia,
mas
evito
o
entreveiro
And
I
don't
run
from
a
fight,
but
I
avoid
a
fight
Tô
igual
ouro
no
vizinho
agora
só
dá
o
pezinho
I'm
like
a
gold
nugget
in
the
neighbor's
yard,
now
I
only
take
baby
steps
E
de
longe
abraço
gaiteiro
And
I
give
a
distant
hug,
my
dear
accordionist
Atenção
pessoal
Attention
everyone
Vamo
se
vacinar,
vamo
se
vacinar
Let's
get
vaccinated,
let's
get
vaccinated
Pode
trazer
a
segunda
dose
pra
mim,
companheiro
You
can
bring
me
the
second
dose,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaucho Da Fronteira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.