Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Na Cambuca da Maruca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Cambuca da Maruca
On Maruca's Calabash
Dizem
que
macaco
velho
They
say
that
a
wise
old
monkey
Não
põe
a
mão
em
cambuca
Doesn't
put
his
hand
in
a
calabash
Mas
foi
bem
desse
jeitinho
But
that's
exactly
how
Que
me
casei
com
a
Maruca
I
ended
up
married
to
Maruca
Tudo
começou
num
dia
It
all
started
one
day
Que
ela
subiu
no
meu
Fuca'
When
she
hopped
in
my
Volkswagen
Se
fazendo
de
docinho
Acting
all
sweet
and
innocent
Bancando
a
lebrinha
xucra
Playing
hard
to
get
Toda
cheia
de
charminho
All
full
of
charm
Com
coceirinha
na
nuca
(aai)
With
an
itch
on
her
neck
(ouch)
Me
cevando
com
melado
Baiting
me
with
honey
Pra
me
soltar
as
mutuca
To
get
me
worked
up
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
foolish?
Pra
chegar
metendo
a
mão
To
go
putting
my
hand
Na
cambuca
da
Maruca
(ahahah)
In
Maruca's
calabash
(ahahah)
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
stupid?
Pra
chegar
metendo
a
mão
(aonde?)
To
go
putting
my
hand
(where?)
Na
cambuca
da
Maruca
(ih,
uhul!)
In
Maruca's
calabash
(oh,
yeah!)
Jacoca
que
vem
ela
cá
no
baile
Look
here,
she's
coming
to
the
dance
Nos
tempos
de
namorado
me
dava
bolinho
e
cuca
When
we
were
dating,
she
used
to
give
me
cakes
and
buns
Agora
que
tô
casado
me
despreza
e
me
machuca
Now
that
I'm
married,
she
scorns
me
and
hurts
me
Pois
de
noite
nos
pelego
quando
a
paixão
me
cutuca
Because
at
night,
in
bed,
when
passion
strikes
me
Ah,
ela
se
vira
pro
canto,
me
deixando
na
sinuca
Oh,
she
turns
away,
leaving
me
in
the
lurch
Ela
me
fez
uns
zoinho
She
gave
me
those
big
eyes
Preparando
uma
arapuca
Setting
a
trap
E
eu
caí
bem
direitinho
And
I
fell
right
into
it
E
acabei
fundindo
a
cuca
And
ended
up
losing
my
mind
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
foolish?
Pra
chegar
metendo
a
mão
To
go
putting
my
hand
Na
cambuca
da
Maruca
In
Maruca's
calabash
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
stupid?
Pra
chegar
metendo
a
mão
(aonde?)
To
go
putting
my
hand
(where?)
Na
cambica
da
Marica
In
Marica's
calabash
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
stupid?
Pra
chegar
metendo
a
mão
(aonde?)
To
go
putting
my
hand
(where?)
Na
cambuca
da
Maruca
In
Maruca's
calabash
Bem
feito
Serves
me
right
Como
é
que
pude
ser
tão
juca?
How
could
I
have
been
so
stupid?
Pra
chegar
metendo
a
mão
(aonde?)
To
go
putting
my
hand
(where?)
Na
cambuca
da
Maruca
In
Maruca's
calabash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulista, Vaine Darde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.