Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Rock Bagual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
mocinha
cocota
This
young
lady,
a
real
firecracker,
Já
pisou
nas
minhas
bota
Once
stepped
on
my
boots,
Nestes
bailes
de
fronteira
At
these
border
town
dances.
Com
seu
vestido
de
prenda
In
her
prenda
dress,
Cheia
de
flores
e
renda
Full
of
flowers
and
lace,
Era
louca
de
faceira
She
was
crazy
and
playful.
Mas
agora
desgarrada
But
now
she's
gone
astray,
Já
não
anda
engarupada
No
longer
rides
snug,
Sobre
as
anca
do
meu
flete
On
the
back
of
my
horse.
Pois
se
perdeu
por
aí
Because
she
got
lost
out
there,
Dentro
duma
calça
Lee
Inside
a
pair
of
Lee
jeans,
Sempre
mascando
chiclete
Always
chewing
gum.
Ô
guria
te
endireita
Oh
girl,
straighten
up,
Tu
já
tá
uma
moça
feita
You're
already
a
grown
woman,
Pra
bancar
americana
Playing
the
American,
Por
causa
do
tal
de
rock
Because
of
that
rock
music,
Tu
vives
em
Nova
York
You
live
in
New
York,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Ela
é
cheia
de
fluflu
She's
full
of
fluff,
Pois
não
dança
com
xiru
Doesn't
dance
with
gauchos,
Nem
índio
de
calça
larga
Nor
Indians
in
baggy
pants.
Vai
vivendo
colorido
Living
a
colorful
life,
Correndo
fone
de
ouvido
Running
with
earphones,
E
o
radinho
na
ilharga
And
the
radio
on
her
hip.
Passa
por
mim
e
acha
graça
She
walks
past
me
and
laughs,
Quando
me
vê
de
bombacha
When
she
sees
me
in
my
bombachas,
Faceiro
que
nem
um
tal
Proud
as
a
peacock.
Diz
que
não
curte
com
cuéra
Says
she
doesn't
like
gaucho
music,
E
que
só
se
liga
nas
fera
And
only
digs
the
wild
beats,
Deste
tal
rock
bagual
Of
this
country
rock.
Ô
guria
te
endireita
Oh
girl,
straighten
up,
Tu
já
tá
uma
moça
feita
You're
already
a
grown
woman,
Pra
bancar
americana
Playing
the
American,
Por
causa
do
tal
de
rock
Because
of
that
rock
music,
Tu
vives
em
Nova
York
You
live
in
New
York,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Anda
arriscada
em
inglês
Taking
risks
with
English,
Suas
tranças
já
desfez
You've
undone
your
braids,
Pra
ficar
mais
importada
To
feel
more
important.
Quer
passar
por
estrangeira
You
want
to
pass
as
a
foreigner,
Mas
é
cria
da
fronteira
But
you're
a
child
of
the
border,
Lá
das
bandas
da
Charqueada
From
the
Charqueada
region.
Me
disse
que
quer
um
boy
You
told
me
you
want
a
boyfriend,
Que
se
chama
John
ou
Roy
Named
John
or
Roy,
E
que
tenha
moto
quente
With
a
hot
motorcycle.
Pois
pretender
dar
o
fora
Because
you
plan
to
escape,
À
180
por
hora
At
180
per
hour,
Pra
curtir
lá
nos
State
To
party
in
the
States.
Ô
guria
te
endireita
Oh
girl,
straighten
up,
Tu
já
tá
uma
moça
feita
You're
already
a
grown
woman,
Pra
bancar
americana
Playing
the
American,
Por
causa
do
tal
de
rock
Because
of
that
rock
music,
Tu
vives
em
Nova
York
You
live
in
New
York,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Vai
no
Passo
de
Los
Libres
You
go
to
Paso
de
Los
Libres,
Toma
alguma
cuba
livre
Have
a
Cuba
Libre,
E
fica
cheia
de
recalque
And
get
filled
with
resentment.
Volta
à
noite
de
carona
You
come
back
at
night,
hitchhiking,
E
na
ponte
se
emociona
And
on
the
bridge,
you
get
emotional,
Vendo
a
luz
do
Central
Park
Seeing
the
lights
of
Central
Park.
Só
toma
Coke
com
xis
You
only
drink
Coke
with
burgers,
E
repete
que
é
feliz
And
repeat
that
you're
happy,
Mas
vive
muito
confusa
But
you
live
in
confusion.
Mais
pra
lá
do
que
pra
cá
More
there
than
here,
Tem
direito
de
sonhar
You
have
the
right
to
dream,
Com
esta
vida
Made
in
Usa
Of
this
Made
in
USA
life.
Ô
guria
te
endireita
Oh
girl,
straighten
up,
Tu
já
tá
uma
moça
feita
You're
already
a
grown
woman,
Pra
bancar
americana
Playing
the
American,
Por
causa
do
tal
de
rock
Because
of
that
rock
music,
Tu
vives
em
Nova
York
You
live
in
New
York,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Ô
guria
te
endireita
Oh
girl,
straighten
up,
Tu
já
tá
uma
moça
feita
You're
already
a
grown
woman,
Pra
bancar
americana
Playing
the
American,
Por
causa
do
tal
de
rock
Because
of
that
rock
music,
Tu
vives
em
Nova
York
You
live
in
New
York,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana,
Sem
sair
de
Uruguaiana
Without
leaving
Uruguaiana.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaucho Da Fronteira, Vaine Darde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.