Gaúcho Da Fronteira - Rock Bagual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Rock Bagual




Rock Bagual
Country Rock
Esta mocinha cocota
This young lady, a real firecracker,
pisou nas minhas bota
Once stepped on my boots,
Nestes bailes de fronteira
At these border town dances.
Com seu vestido de prenda
In her prenda dress,
Cheia de flores e renda
Full of flowers and lace,
Era louca de faceira
She was crazy and playful.
Mas agora desgarrada
But now she's gone astray,
não anda engarupada
No longer rides snug,
Sobre as anca do meu flete
On the back of my horse.
Pois se perdeu por
Because she got lost out there,
Dentro duma calça Lee
Inside a pair of Lee jeans,
Sempre mascando chiclete
Always chewing gum.
Ô guria te endireita
Oh girl, straighten up,
Tu uma moça feita
You're already a grown woman,
Pra bancar americana
Playing the American,
Por causa do tal de rock
Because of that rock music,
Tu vives em Nova York
You live in New York,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.
Ela é cheia de fluflu
She's full of fluff,
Pois não dança com xiru
Doesn't dance with gauchos,
Nem índio de calça larga
Nor Indians in baggy pants.
Vai vivendo colorido
Living a colorful life,
Correndo fone de ouvido
Running with earphones,
E o radinho na ilharga
And the radio on her hip.
Passa por mim e acha graça
She walks past me and laughs,
Quando me de bombacha
When she sees me in my bombachas,
Faceiro que nem um tal
Proud as a peacock.
Diz que não curte com cuéra
Says she doesn't like gaucho music,
E que se liga nas fera
And only digs the wild beats,
Deste tal rock bagual
Of this country rock.
Ô guria te endireita
Oh girl, straighten up,
Tu uma moça feita
You're already a grown woman,
Pra bancar americana
Playing the American,
Por causa do tal de rock
Because of that rock music,
Tu vives em Nova York
You live in New York,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.
Anda arriscada em inglês
Taking risks with English,
Suas tranças desfez
You've undone your braids,
Pra ficar mais importada
To feel more important.
Quer passar por estrangeira
You want to pass as a foreigner,
Mas é cria da fronteira
But you're a child of the border,
das bandas da Charqueada
From the Charqueada region.
Me disse que quer um boy
You told me you want a boyfriend,
Que se chama John ou Roy
Named John or Roy,
E que tenha moto quente
With a hot motorcycle.
Pois pretender dar o fora
Because you plan to escape,
À 180 por hora
At 180 per hour,
Pra curtir nos State
To party in the States.
Ô guria te endireita
Oh girl, straighten up,
Tu uma moça feita
You're already a grown woman,
Pra bancar americana
Playing the American,
Por causa do tal de rock
Because of that rock music,
Tu vives em Nova York
You live in New York,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.
Vai no Passo de Los Libres
You go to Paso de Los Libres,
Toma alguma cuba livre
Have a Cuba Libre,
E fica cheia de recalque
And get filled with resentment.
Volta à noite de carona
You come back at night, hitchhiking,
E na ponte se emociona
And on the bridge, you get emotional,
Vendo a luz do Central Park
Seeing the lights of Central Park.
toma Coke com xis
You only drink Coke with burgers,
E repete que é feliz
And repeat that you're happy,
Mas vive muito confusa
But you live in confusion.
Mais pra do que pra
More there than here,
Tem direito de sonhar
You have the right to dream,
Com esta vida Made in Usa
Of this Made in USA life.
Ô guria te endireita
Oh girl, straighten up,
Tu uma moça feita
You're already a grown woman,
Pra bancar americana
Playing the American,
Por causa do tal de rock
Because of that rock music,
Tu vives em Nova York
You live in New York,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.
Ô guria te endireita
Oh girl, straighten up,
Tu uma moça feita
You're already a grown woman,
Pra bancar americana
Playing the American,
Por causa do tal de rock
Because of that rock music,
Tu vives em Nova York
You live in New York,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana,
Sem sair de Uruguaiana
Without leaving Uruguaiana.





Writer(s): Gaucho Da Fronteira, Vaine Darde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.