Gaúcho Da Fronteira - Vanerão Sambado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaúcho Da Fronteira - Vanerão Sambado




Vanerão Sambado
Samba Vaneira
Essa é a escola de samba gaúcha brasileira, barbaridade
This is the Brazilian gaucho samba school, outrageous!
Fiz um vanerão sambado
I made a samba vaneira,
Este samba vaneirado
This vaneira-style samba,
Que até hoje ninguém viu
That no one has ever seen before,
pra ver como é que fica
Just to see how it goes,
Gaita ponto com cuíca
Harmonica with cuíca,
Olha o que saiu
Look what came out!
Cavaquinho com guitarra
Cavaquinho with guitar,
na cara que farra
It's obvious it's going to be a blast,
E muito pano pra manga
And a lot of cloth for the sleeve,
Bumbo leguero e pandeiro
Bass drum, leguero and tambourine,
Vai ser aquele entrevero
It's going to be quite the mix,
Na tua escola de samba
In your samba school.
E com chimarrão e
And with chimarrão and mate,
Todos vão dizer no
Everyone will say on their feet,
No galpão ou na favela
In the warehouse or in the favela,
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
Como nós dizemos no Rio Grande
As we say down in Rio Grande,
todos os peixes vendido e os lambari contratado pro baile
All the fish are sold and the lambari are hired for the dance.
Ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha!
Seu Chico avise o passista
Mr. Chico, let the passista know
Que a chinoca vai pra pista
That the girl is going to the dance floor
Vanerar no meu sambão
To dance vaneira in my samba,
Que o ginete não se afrouxa
That the rider doesn't slack off,
Tão esperando as cabrochas
They're waiting for the girls
Pra sambar no vanerão
To samba in the vaneirao.
Tem esse vanerão sambado
There's this samba vaneira,
Pode crer que babado
Believe me, it's a mess,
Com dois roncos diferentes
With two different roars,
A cuíca com seu breque
The cuíca with its brake,
E a gaita ponto que é um leque
And the harmonica which is a fan,
Não vai ter ninguém que aguente
No one will be able to stand it.
E com chimarrão e
And with chimarrão and mate,
Todos vão dizer no
Everyone will say on their feet,
No galpão ou na favela
In the warehouse or in the favela,
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
A homenagem ao povo carioca que recebe turistas do mundo inteiro
A tribute to the people of Rio de Janeiro who welcome tourists from all over the world
Daquele carnaval bonito, barbaridade
To that beautiful carnival, outrageous!
Eh-he-he!
Eh-he-he!
O som desse reco-reco
The sound of this reco-reco
Chega até me dar um treco
Even gives me a fit,
Pois faz cócegas no fole
Because it tickles the bellows,
E esse tal de repinique
And this repinique thing,
Deixa a gente no chilique
Leaves us in a frenzy,
Boca seca e corpo mole
Dry mouth and limp body.
Mas Seu Chico não se zangue
But Mr. Chico, don't be angry
Com esta cruza de sangue
With this blood crossing
Debaixo de um céu de anil
Under a blue sky,
Meu Rio Grande hospitaleiro
My hospitable Rio Grande
E o teu Rio de Janeiro
And your Rio de Janeiro,
Afinal, tudo é Brasil
After all, everything is Brazil.
E com chimarrão e
And with chimarrão and mate,
Todos vão dizer no
Everyone will say on their feet,
No galpão ou na favela
In the warehouse or in the favela,
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Eu não saia de gaiteiro
I might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.
E quem sabe em fevereiro
And who knows in February,
Gaúcho não saia de gaiteiro
Gaúcho might not come out as a harmonica player,
Na Mangueira ou na Portela
In Mangueira or Portela.





Writer(s): Gaucho Da Fronteira, Vaine Darde, Vaine Darte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.