Paroles et traduction Gauvain Sers - Y’a pas de retraite pour les artistes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y’a pas de retraite pour les artistes
No Retirement for Artists
Lumière
éteinte
le
buste
droit
Lights
out,
bust
upright
Et
ma
bouche
embrasse
le
micro
And
my
mouth
kisses
the
microphone
Je
recommence
autant
de
fois
I
start
over
as
many
times
Que
deux
amants
qui
s'aiment
trop
As
two
lovers
who
love
each
other
too
much
Un
premier
rang,
un
dernier
vers
A
front
row,
a
last
verse
Le
quotidien
sans
la
routine
Everyday
life
without
the
routine
J'connais
les
tables
à
vingt
couverts
I
know
the
tables
at
twenty
covers
Et
les
montées
d'adrénaline
And
the
adrenaline
rushes
De
celles
qui
font
qu'on
rentre
en
piste
Of
those
that
make
you
take
the
stage
Y
a
pas
de
retraite
pour
les
artistes
There's
no
retirement
for
artists
Tant
que
les
poings
seront
levés
As
long
as
the
fists
are
raised
Et
que
les
mots
auront
du
goût
And
the
words
have
a
taste
Qu'il
me
reste
de
quoi
rêver
That
I
still
have
something
to
dream
about
Pourquoi
ne
pas
rester
debout
Why
don't
you
stay
standing
Toute
ma
vie
c'est
des
chansons
My
whole
life
is
songs
Des
émotions
plein
les
visages
Emotions
on
faces
Du
vin
qui
coule
des
discussions
Wine
flowing
from
the
discussions
Les
anecdotes
aux
mille
cépages
The
anecdotes
with
a
thousand
vintages
Qui
rendent
la
route
un
peu
moins
triste
That
make
the
road
a
little
less
sad
Y
a
pas
de
retraite
pour
les
artistes
There's
no
retirement
for
artists
Qui
rendent
la
route
un
peu
moins
triste
That
make
the
road
a
little
less
sad
Y
a
pas
de
retraite
pour
les
artistes
There's
no
retirement
for
artists
J'ai
le
cœur
à
gauche
et
je
crois
I
have
a
heart
on
the
left
and
I
believe
Que
ça
n'est
pas
le
fruit
du
hasard
That
it's
not
a
coincidence
J'ai
à
ma
droite
un
piano
droit
I
have
an
upright
piano
on
my
right
Ça
équilibre
quelque
part
It
balances
things
out
somewhere
Toute
ma
vie
c'est
des
chansons
My
whole
life
is
songs
Des
anonymes
qui
tapent
des
mains
Anonymous
people
clapping
their
hands
Je
ferai
quoi
de
toute
façon
What
will
I
do
anyway
Si
je
dois
plier
boutique
demain
If
I
have
to
close
shop
tomorrow
Comme
paysan
sur
son
tracteur
Like
a
farmer
on
his
tractor
Y
a
pas
de
retraite
pour
les
chanteurs
There's
no
retirement
for
singers
J'ai
dans
ma
tête
l'album
photo
I
have
in
my
head
the
photo
album
De
cette
vie
que
je
traverse
Of
this
life
that
I'm
crossing
J'ai
les
souvenirs
qui
coulent
à
flot
I
have
the
memories
that
flow
freely
Quand
au
dehors
tombe
l'averse
When
the
storm
falls
outside
Toute
ma
vie
c'est
des
refrains
My
whole
life
is
choruses
Et
des
frissons
à
chaque
seconde
And
chills
at
every
second
Sûr
que
j'échangerai
ça
pour
rien
Sure
I'd
trade
this
for
nothing
C'est
le
plus
beau
métier
du
monde
It's
the
best
job
in
the
world
Et
moi
j'suis
là
toujours
heureuse
And
I'm
here,
always
happy
Y
a
pas
de
retraite
pour
les
chanteuses
There's
no
retirement
for
female
singers
Et
moi
j'suis
là
toujours
heureuse
And
I'm
here,
always
happy
Y
a
pas
de
retraite
pour
la
chanteuse
There's
no
retirement
for
the
female
singer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAUVAIN SERS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.