Paroles et traduction Gauvain Sers feat. Clio - Mon rameau
J'peux
pas
bouger,
je
suis
déçu
I
can't
move,
I'm
disappointed
J'ai
toujours
du
monde
plein
les
pattes
I
always
have
people
all
over
me
Les
Étudiants
me
grimpent
dessus
Students
climb
all
over
me
Sans
aucun
diplôme
d'acrobate
Without
any
acrobatics
diploma
Une
petite
vieille
qui
les
regarde
A
little
old
lady
watches
them
Se
demande
que
fait
la
police
Wonders
what
the
police
are
doing
Sans
remarquer
qu'à
l'avant
garde
Without
noticing
that
in
the
vanguard
Le
grand
frisé
c'est
son
petit
fils
The
big
curly-haired
guy
is
her
grandson
La
serveuse
a
laissé
ses
tasses
The
waitress
has
left
her
cups
Et
me
regarde
en
souriant
And
looks
at
me
smiling
Elle
a
rendez-vous
sur
la
place
She
has
an
appointment
in
the
square
Avec
un
tout
nouvel
amant
With
a
brand
new
lover
Y'a
le
clodo
du
coin
aussi
There's
the
local
hobo
too
Quand
il
a
terminé
sa
bière
When
he's
finished
his
beer
Qui
pour
me
tenir
compagnie
Who
to
keep
me
company
S'en
vient
pisser
sur
mon
parterre
Comes
to
pee
on
my
lawn
Même
en
hiver
je
ne
crains
rien
Even
in
winter
I
fear
nothing
J'ai
toujours
mon
bonnet
phrygien
I
still
have
my
Phrygian
cap
Et
puis
cette
foule
que
je
vois
d'en
haut
And
then
this
crowd
that
I
see
from
above
Quand
elle
m'entoure
ça
me
tient
chaud
When
it
surrounds
me,
it
keeps
me
warm
Ça
fait
cent
ans
que
je
contemple
I've
been
contemplating
for
a
hundred
years
Ce
qui
arrive
de
rue
du
temple
What
happens
in
the
rue
du
temple
Et
ça
fourmille
et
ça
galope
And
it
swarms
and
gallops
Et
ça
s'embrasse,
ça
grille
des
clopes
And
it
kisses,
it
smokes
cigarettes
Y'a
des
skateur
qui
viennent
squatter
Skater
come
to
squat
Y'a
des
photos
qui
sont
ratées
There
are
pictures
that
are
missed
Et
y'a
des
militants
partout
And
there
are
activists
everywhere
Maintenant
des
militaires
surtout
Now
military
people
everywhere
Le
jour
où
l'orage
a
frapper
The
day
the
storm
struck
Moi
j'étais
aux
premières
loges
I
was
in
the
front
row
J'ai
entendu
Paris
pleurer
I
heard
Paris
cry
Et
j'ai
trembler
dessous
ma
toge
And
I
tremble
under
my
toga
Y'en
qui
pour
me
consoler
Some
to
console
me
Viennent
allumer
des
bougies
Come
to
light
candles
Au
moins
ça
me
réchauffe
les
pieds
At
least
that
warms
my
feet
Et
ça
m'éclaire
un
peu
mes
nuits
And
it
lights
up
my
nights
a
little
Et
vient
me
chanter
des
chansons
And
come
and
sing
me
songs
Et
me
veiller
pendant
des
heures
And
watch
over
me
for
hours
Et
me
tricoter
un
blouson
And
knit
me
a
jacket
Avec
des
drapeaux
et
des
fleurs
With
flags
and
flowers
Un
homme
s'en
prend
aux
journalistes
A
man
attacks
journalists
Qui
l'interroge
pour
BFM
Who
interrogates
him
for
BFM
Vous
voyez
bien
que
je
suis
triste
You
see
that
I
am
sad
Respectez-moi
un
peu
quand
même
Respect
me
a
little
bit
anyway
Non
mais
monsieur,
je
fais
mon
métier
No
but
sir,
I'm
doing
my
job
J'suis
à
l'antenne
dans
un
quart
d'heure
I'm
on
air
in
a
quarter
of
an
hour
Et
moi
aussi
je
suis
effondré
And
I
too
am
devastated
Dit-il
en
piétinant
les
fleurs
He
says,
trampling
on
the
flowers
Et
puis
près
du
kiosque
à
journaux
And
then
near
the
newsstand
Une
petite
voix
s'installe
A
little
voice
settles
down
Papa,
papa
regarde
en
haut
Daddy,
daddy
look
up
La
dame
elle
montre
les
étoiles
The
lady
points
to
the
stars
Moi
qui
n'avait
plus
le
moral
I
who
had
no
more
moral
Moi
qui
déplorait
tout
d'en
haut
I
who
deplored
everything
from
above
J'avais
même
pas
vu
les
étoiles
I
hadn't
even
seen
the
stars
Là
juste
au
bout
de
mon
rameau
Just
at
the
end
of
my
branch
J'avais
même
pas
vu
les
étoiles
I
hadn't
even
seen
the
stars
Là
juste
au
bout
de
mon
rameau
Just
at
the
end
of
my
branch
J'avais
même
pas
vu
les
étoiles
I
hadn't
even
seen
the
stars
Là
juste
au
bout
de
mon
rameau
Just
at
the
end
of
my
branch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gauvain Sers, Clio Tourneux
Album
Pourvu
date de sortie
09-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.