Gauvain Sers - Entre République et Nation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gauvain Sers - Entre République et Nation




Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
C'est l'un d'ces jours marqués d'une croix
This is one of those days marked with a cross
Au marqueur noir indélébile
With an indelible black marker
Le genre de jour qu'on racontera
The kind of day you'll tell about
Dans quarante ans à sa p'tite fille
Forty years from now to your granddaughter
Les religions mises de côté
Religions put aside
Rien que des humains qui se suivent
Nothing but humans following each other
Et qui brandissent leur liberté
And brandishing their freedom
"Je suis française avant d'être juive"
"I am French before I am Jewish"
Ca n'a jamais été si fou
It has never been so crazy
De voir tout un peuple debout
To see a whole people standing up
Ca n'a jamais été si long
It has never been so long
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
C'est l'un d'ces jours qui s'ra écrit
This is one of those days that will be written
Dans tous les manuels d'Histoire
In all the history books
Le silence plus fort que les cris
The silence louder than the cries
La peur étouffée par l'espoir
Fear stifled by hope
Les riverains ouvrent leurs fenêtres
Residents open their windows
Comme un calendrier d'l'Avent
Like an Advent calendar
Y'a quelque chose en train de naître
Something is being born
Y'aura un après, un avant
There will be an after, a before
Ca n'a jamais été si faux
It has never been so false
De voir flotter les drapeaux
To see the flags flying
Ca n'a jamais été si bon
It has never been so good
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
Quand on veut tuer un journal
When you want to kill a newspaper
On en meurt à l'imprimerie
You die in the printing house
Même le hasard fait sa morale
Even chance has its own morality
Pour qu'en plein deuil, on en sourit
So that in the midst of mourning, we smile
Faites l'humour et pas la guerre
Make humor, not war
Les mains qui claquent à l'unisson
Hands clapping in unison
J'entends se briser les barrières
I hear the barriers breaking
C'est la plus belle des chansons
It's the most beautiful of songs
Ca restera toujours dommage
It will always be a pity
Une Marseillaise en plein hommage
A Marseillaise in full homage
On est toujours un peu couillon
We are always a little silly
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
Tout l'monde n'est pas Charlie Hebdo
Not everyone is Charlie Hebdo
Trop de prophètes, de paires de seins
Too many prophets, pairs of breasts
Mais aujourd'hui Charlie fait l'beau
But today Charlie looks good
Avec son crayon à dessins
With his pencil for drawing
Tendu bien haut vers le ciel
Stretched high towards the sky
Les abonnés, les infidèles
Subscribers, infidels
Les combattants de l'amalgame
Those who fight against the amalgamation
"Française avant d'être musulmane"
"French before I am Muslim"
Ca sera à jamais historique
It will be forever historic
On a même applaudit les flics
We even applauded the cops
On en a chialé d'émotion
We cried with emotion
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation
Entre République et Nation
Between the Republic and the Nation





Writer(s): GAUVAIN SERS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.