Paroles et traduction Gauvain Sers - L’étudiante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
un
placard
parisien
Я
живу
в
парижской
каморке,
Pour
sic
cent
balles,
neuf
mètres
carrés
Девять
квадратов
за
шесть
сотен,
Vivre
à
paris,
c'est
pas
rien
Жить
в
Париже
— дело
не
простое,
Quand
les
parents
peuvent
pas
casquer
Когда
родители
не
могут
раскошелиться.
J'suis
à
la
fac
toute
la
journée
Я
в
универе
весь
день
пропадаю,
En
Langues
Étrangères
Appliquées
Изучаю
иностранные
языки,
Le
soir,
c'est
la
mienne
qui
s'applique
А
вечером
сама
себя
«применяю»,
Pour
satisfaire
des
hommes
pleins
d'fric
Чтобы
угодить
богачам.
J'sais
pas
si
on
naîit
tous
égaux
Я
не
знаю,
все
ли
рождаются
равными,
En
attendant,
j'ai
deux
métiers
Пока
что
у
меня
две
работы,
Pour
pouvoir
remplir
mon
frigo
Чтобы
холодильник
мой
не
пустовал.
J'suis
étudiante,
c'est
compliqué
Я
студентка,
это
сложно.
Je
suis
pas
le
genre
de
p'tite
merdeuse
Я
не
из
тех
продажных
девчонок,
Qui
s'offre
un
mec
de
cinquante
ans
Что
отдаются
пятидесятилетним,
Pour
courir
s'acheter
bien
heureuse
Чтобы
счастливой
бежать
в
магазин
Le
tout
dernier
sac
Saint
Laurent
За
новой
сумкой
от
Saint
Laurent.
Dans
les
bras
d'un
type
plus
âgé
В
объятиях
мужчины
постарше,
Le
genre
qui
pourrait
être
mon
père
Который
годится
мне
в
отцы,
Si
il
est
pas
beau,
il
a
payé
Пусть
он
не
красавец,
зато
платит,
Et
moi
je
perds
tous
mes
repères
А
я
теряю
ориентиры.
Comme
dans
un
bon
Tarantino
Как
в
фильме
Тарантино,
J'vois
des
mallettes
pleines
de
billets
Вижу
чемоданы,
полные
денег,
Pour
pouvoir
remplir
mon
frigo
Чтобы
холодильник
мой
не
пустовал.
Je
suis
étudiante,
c'est
compliqué
Я
студентка,
это
сложно.
Au
tout
début,
je
voulais
pas
l'croire
Поначалу
я
не
хотела
верить,
Je
suis
pas
de
celles
qui
font
l'trottoir
Что
я
не
из
тех,
кто
на
панели
стоит.
Mais
un
pseudo
et
un
mot
de
passe
Но
ник
и
пароль
Te
font
passer
des
pâtes
aux
passes
Помогают
перейти
от
макарон
к
свиданиям.
Mon
père
travaille
comme
ouvrier
Мой
отец
— рабочий,
Ma
mère
galère
comme
infirmière
Мать
— медсестра,
еле
сводит
концы
с
концами.
Lui
me
croit
serveuse
au
café
Он
думает,
что
я
официантка
в
кафе,
Elle
n'ose
pas
lui
dire
ma
pauvre
mère
Бедная
мама,
она
не
смеет
ему
сказать.
Je
fais
l'plus
vieux
métier
du
monde
Я
занимаюсь
древнейшей
профессией,
Et
pourtant,
j'adore
étudier
И
всё
же
я
люблю
учиться.
Mais
pour
remplir
mon
micro-onde
Но
чтобы
наполнить
микроволновку,
J'suis
étudiante
et
t'as
d'viné
Я
студентка,
и
ты
догадался.
Bientôt,
tout
sera
derrière
moi
Скоро
всё
это
будет
позади,
Bientôt,
j'aurai
un
vrai
métier
Скоро
у
меня
будет
настоящая
работа.
C'est
juste
l'histoire
de
quelques
mois
Всего
несколько
месяцев
осталось,
Pour
les
frais
de
scolarité
Чтобы
оплатить
обучение.
Bientôt,
je
vais
me
repentir
Скоро
я
покаюсь,
Bientôt,
j'aurai
un
p'tit
ami
Скоро
у
меня
будет
парень.
Je
n'en
peux
plus
de
leur
mentir
Я
больше
не
могу
им
врать.
Peut-être
qu'un
jour
j'aimerai
Paris
Может
быть,
когда-нибудь
я
полюблю
Париж.
J'sais
pas
si
on
nait
tous
égaux
Я
не
знаю,
все
ли
рождаются
равными,
Mais
moi
demain
mon
vrai
boulot
Но
завтра
моя
настоящая
работа
Il
me
remplira
l'estomac
Наполнит
мой
желудок.
J'serai
traductrice
pour
le
cinéma
Я
буду
переводчиком
для
кино.
J'sais
pas
si
on
nait
tous
égaux
Я
не
знаю,
все
ли
рождаются
равными,
Mais
moi
demain
mon
vrai
boulot
Но
завтра
моя
настоящая
работа
Il
me
remplira
l'estomac
Наполнит
мой
желудок.
J'serai
traductrice
pour
le
cinéma
Я
буду
переводчиком
для
кино.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.