Gauvain Sers - Le poulet du dimanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gauvain Sers - Le poulet du dimanche




Le poulet du dimanche
Sunday Chicken
Tout les caviars du globes peuvent aller se rhabiller
All the caviar in the world can go and get dressed
Il existe bien plus noble sans l'odeur des billets
There is something much nobler without the smell of money
Je te parle de partage, comme une bière en terrasse
I'm talking about sharing, like a beer on a terrace
Qu'on se le dise, y'a pas d'âge, pas de régions, pas de classes
Let it be said, there is no age, no regions, no classes
Tout le monde le savoure, quand arrive les beaux jours
Everyone savors it, when the beautiful days arrive
Ce petit bonheur en tranche, le poulet du dimanche
This little happiness in slices, the Sunday chicken
C'est comme une religion y'irait pas de conflits
It's like a religion where there would be no conflicts
C'est comme des élections y'aurait qu'un parti
It's like elections where there would be only one party
La seule bataille peut-être, c'est pour l'aile ou la cuisse
The only battle may be, is it for the wing or the thigh?
Comme couloir et fenêtre, comme Ricard ou Pastis
Like aisle and window, like Ricard or Pastis
Tout le monde à hésiter, sur la pointe des pieds
Everyone hesitates, on tiptoe
En retroussant les manches, le poulet du dimanche
Rolling up their sleeves, the Sunday chicken
Bien plus qu'un plat en sauce qui rappel la famille
Much more than a gravy dish to remind you of the family
Avec le ton qui hausse, souvent pour des broutilles
With the raised tone, off for trifles
Un sot-l'y-laisse pour trois, un morceau de blanc pour deux,
A fool and his money are soon parted for three, a piece of white for two
C'est une galette des rois tout le monde gagne un peu
It's a king cake where everyone wins a little
Même les végétariens, ne manqueraient ça pour rien
Even vegetarians wouldn't miss it for anything
Personne peut être étanche, au poulet du dimanche
No one can be quenched, with Sunday chicken
Tout le monde l'a vécu et chacun y a gouté
Everybody's been through it and everyone's tasted it
Je crois que même le sécu pense à le faire rembourser
I believe even the social security is thinking of reimbursing it
Je pourrai te parler des heures de ses vertus sociales
I could talk to you for hours about its social virtues
Mais je te laisse pour l'heure, non c'est pas que j'ai la dalle
But I'll leave you for now, no it's not that I'm hungry
Mais le boucher va fermer, et je veux pas me retrouver
But the butcher is going to close, and I don't want to find myself
À être comme un manche, sans poulet un dimanche
Sitting here like an idiot, without chicken one Sunday





Writer(s): Gauvain Sers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.