Paroles et traduction Gauvain Sers - Le vendeur de roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vendeur de roses
The Rose Seller
T'as
dit
au
revoir
au
Bangladesh
You
said
goodbye
to
Bangladesh
À
ta
p'tite
femme,
tes
trois
enfants
To
your
little
wife,
your
three
children
Et
dans
la
soute
d'un
bateau
de
pêche
And
in
the
hold
of
a
fishing
boat
T'es
parti
rejoindre
l'Occident
You
left
to
join
the
West
T'imaginais
qu'en
venant
ici
You
imagined
that
by
coming
here
T'allais
la
peindre
ta
vie
en
rose
You
were
going
to
paint
your
life
rosy
Mais
Paris
c'est
pas
le
paradis
But
Paris
is
not
paradise
Et
dans
ton
quotidien
morose
And
in
your
gloomy
daily
life
Tu
vends
des
roses
You
sell
roses
Maintenant
tu
marches
neuf
heures
par
soir
Now
you
walk
nine
hours
a
night
Avec
ton
bouquet
à
la
main
With
your
bouquet
in
your
hand
Tu
déambules
de
bar
en
bar
You
wander
from
bar
to
bar
Évidemment,
toi,
tu
bois
rien
Obviously,
you
don't
drink
anything
Tu
tends
les
fleurs
et
tu
souris
You
hand
out
the
flowers
and
you
smile
Pensant
servir
une
noble
cause
Thinking
you
are
serving
a
noble
cause
Mais
l'romantisme
c'est
fini
But
romanticism
is
over
Faut
du
mythique,
du
machin-chose
We
need
the
mythical,
the
thing-thing
Tu
vends
des
roses,
tu
vends
des
roses
You
sell
roses,
you
sell
roses
Tu
connais
mieux
la
capitale
You
know
the
capital
better
Qu'un
vieux
taxi
presque
à
la
retraite
Than
an
old
taxi
almost
retired
Et
comme
un
bandit
en
cavale
And
like
a
fugitive
on
the
run
Tu
vis
la
nuit
et
en
cachette
You
live
at
night
and
in
hiding
Tout
le
monde
te
croit
Pakistanais
Everyone
thinks
you
are
Pakistani
Les
préjugés
c'est
quelque
chose
Prejudice
is
something
Et
l'émotion
que
tu
connais
And
the
emotion
you
know
C'est
le
mépris
à
forte
dose
Is
contempt
in
high
doses
Tu
vends
des
roses
You
sell
roses
Tu
passes
bien
moins
inaperçu
You're
much
less
inconspicuous
Aux
yeux
de
ceux
qui
ont
trop
bu
In
the
eyes
of
those
who
have
drunk
too
much
Les
hommes
ont
le
cœur
généreux
Men
have
generous
hearts
Quand
ils
ne
sont
plus
vraiment
eux
When
they
are
no
longer
really
themselves
Le
prix
de
cinq
petites
gorgées
The
price
of
five
small
drinks
C'est
ton
bénéf'
le
plus
grandiose
Is
your
most
grandiose
profit
À
ceux
qui
s'enfilent
du
rosé
To
those
who
sip
rosé
Sans
se
soucier
de
la
cirrhose
Without
worrying
about
cirrhosis
Tu
vends
six
roses,
tu
vends
six
roses
You
sell
six
roses,
you
sell
six
roses
Tu
vends
des
roses
You
sell
roses
T'aurais
préféré
faire
la
plonge
You
would
have
preferred
to
wash
dishes
Dans
l'arrière
salle
d'un
p'tit
resto
In
the
back
room
of
a
small
restaurant
Vendre
des
fruits
à
la
Place
Monge
To
sell
fruit
at
the
Place
Monge
Juste
à
la
sortie
du
métro
Just
outside
the
subway
Un
vrai
statut,
un
vrai
salaire
A
real
status,
a
real
salary
Ça
serait
le
graal,
l'apothéose
That
would
be
the
grail,
the
apotheosis
Mais
sans
papiers,
c'est
la
galère
But
without
papers,
it's
a
mess
Tu
fais
le
métier
qui
s'impose
You
do
the
job
that's
necessary
Tu
vends
des
roses
You
sell
roses
En
attendant
des
jours
moins
gris
While
waiting
for
less
gray
days
Que
me
pardonne
l'ami
Bécaud
May
friend
Bécaud
forgive
me
J't'ai
dit
tellement
de
fois
"non,
merci"
I
have
told
you
"no,
thank
you"
so
many
times
Que
j'te
devais
bien
ces
quelques
mots
That
I
owed
you
these
few
words
Et
si
je
peux
servir
ta
cause
And
if
I
can
serve
your
cause
En
chantant
partout
ces
couplets
By
singing
these
verses
everywhere
Pour
qu'on
t'envoie
moins
sur
les
roses
So
that
they
are
less
rude
to
you
Et
pour
qu'il
y
est
plus
de
respect
And
so
that
there
is
more
respect
Ce
serait
le
bouquet,
ce
serait
le
bouquet
That
would
be
the
bouquet,
that
would
be
the
bouquet
Ce
serait
le
bouquet
That
would
be
the
bouquet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAUVAIN SERS, MARTIAL BORT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.