Paroles et traduction Gauvain Sers - Le vendeur de roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vendeur de roses
Продавец роз
T'as
dit
au
revoir
au
Bangladesh
Ты
сказал
"прощай"
Бангладеш,
À
ta
p'tite
femme,
tes
trois
enfants
Своей
жене,
своим
троим
детям.
Et
dans
la
soute
d'un
bateau
de
pêche
И
в
трюме
рыбацкой
лодки
T'es
parti
rejoindre
l'Occident
Ты
отправился
на
Запад.
T'imaginais
qu'en
venant
ici
Ты
представлял,
что,
приехав
сюда,
T'allais
la
peindre
ta
vie
en
rose
Ты
раскрасишь
свою
жизнь
в
розовый
цвет.
Mais
Paris
c'est
pas
le
paradis
Но
Париж
— не
рай,
Et
dans
ton
quotidien
morose
И
в
твоих
унылых
буднях
Tu
vends
des
roses
Ты
продаешь
розы.
Maintenant
tu
marches
neuf
heures
par
soir
Теперь
ты
ходишь
девять
часов
каждый
вечер
Avec
ton
bouquet
à
la
main
С
букетом
в
руке.
Tu
déambules
de
bar
en
bar
Ты
бродишь
из
бара
в
бар,
Évidemment,
toi,
tu
bois
rien
Конечно
же,
ты
ничего
не
пьешь.
Tu
tends
les
fleurs
et
tu
souris
Ты
протягиваешь
цветы
и
улыбаешься,
Pensant
servir
une
noble
cause
Думая,
что
служишь
благородному
делу.
Mais
l'romantisme
c'est
fini
Но
романтика
закончилась,
Faut
du
mythique,
du
machin-chose
Нужна
мистика,
какая-то
штуковина.
Tu
vends
des
roses,
tu
vends
des
roses
Ты
продаешь
розы,
ты
продаешь
розы.
Tu
connais
mieux
la
capitale
Ты
знаешь
столицу
лучше,
Qu'un
vieux
taxi
presque
à
la
retraite
Чем
старый
таксист,
почти
на
пенсии.
Et
comme
un
bandit
en
cavale
И
как
беглый
преступник,
Tu
vis
la
nuit
et
en
cachette
Ты
живешь
ночью
и
в
тайне.
Tout
le
monde
te
croit
Pakistanais
Все
считают
тебя
пакистанцем,
Les
préjugés
c'est
quelque
chose
Предубеждения
— это
нечто.
Et
l'émotion
que
tu
connais
И
единственное
чувство,
которое
ты
знаешь,
C'est
le
mépris
à
forte
dose
Это
презрение
в
больших
дозах.
Tu
vends
des
roses
Ты
продаешь
розы.
Tu
passes
bien
moins
inaperçu
Ты
становишься
гораздо
заметнее
Aux
yeux
de
ceux
qui
ont
trop
bu
В
глазах
тех,
кто
слишком
много
выпил.
Les
hommes
ont
le
cœur
généreux
У
мужчин
щедрое
сердце,
Quand
ils
ne
sont
plus
vraiment
eux
Когда
они
уже
не
совсем
в
себе.
Le
prix
de
cinq
petites
gorgées
Цена
пяти
маленьких
глотков
C'est
ton
bénéf'
le
plus
grandiose
— твоя
самая
большая
прибыль.
À
ceux
qui
s'enfilent
du
rosé
Тем,
кто
хлещет
розовое
вино,
Sans
se
soucier
de
la
cirrhose
Не
заботясь
о
циррозе.
Tu
vends
six
roses,
tu
vends
six
roses
Ты
продаешь
шесть
роз,
ты
продаешь
шесть
роз.
Tu
vends
des
roses
Ты
продаешь
розы.
T'aurais
préféré
faire
la
plonge
Ты
бы
предпочел
мыть
посуду
Dans
l'arrière
salle
d'un
p'tit
resto
В
подсобке
маленького
ресторанчика.
Vendre
des
fruits
à
la
Place
Monge
Продавать
фрукты
на
площади
Монж,
Juste
à
la
sortie
du
métro
Прямо
у
выхода
из
метро.
Un
vrai
statut,
un
vrai
salaire
Настоящий
статус,
настоящая
зарплата
—
Ça
serait
le
graal,
l'apothéose
Это
был
бы
Святой
Грааль,
апофеоз.
Mais
sans
papiers,
c'est
la
galère
Но
без
документов
— это
беда,
Tu
fais
le
métier
qui
s'impose
Ты
занимаешься
тем,
что
приходится.
Tu
vends
des
roses
Ты
продаешь
розы.
En
attendant
des
jours
moins
gris
В
ожидании
менее
серых
дней,
Que
me
pardonne
l'ami
Bécaud
Да
простит
меня
друг
Беко,
J't'ai
dit
tellement
de
fois
"non,
merci"
Я
так
много
раз
говорил
тебе
"нет,
спасибо",
Que
j'te
devais
bien
ces
quelques
mots
Что
я
был
должен
тебе
эти
несколько
слов.
Et
si
je
peux
servir
ta
cause
И
если
я
могу
помочь
твоему
делу,
En
chantant
partout
ces
couplets
Распевая
повсюду
эти
куплеты,
Pour
qu'on
t'envoie
moins
sur
les
roses
Чтобы
тебя
меньше
посылали
куда
подальше,
Et
pour
qu'il
y
est
plus
de
respect
И
чтобы
к
тебе
было
больше
уважения,
Ce
serait
le
bouquet,
ce
serait
le
bouquet
Это
был
бы
букет,
это
был
бы
букет.
Ce
serait
le
bouquet
Это
был
бы
букет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAUVAIN SERS, MARTIAL BORT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.