Gauvain Sers - Le ventre du bus 96 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gauvain Sers - Le ventre du bus 96




Le ventre du bus 96
The Belly of Bus 96
Y'a une nounou et deux poussettes
There's a nanny with two strollers,
Une grosse valise, qui gène tout le monde
A big suitcase, blocking everyone's way,
Un gamin qui croque sa sucette
A kid sucking on his lollipop,
Et les fossettes d'une jolie blonde
And the dimples of a pretty blonde.
Y'a un mec qui sent pas la rose
There's a guy who doesn't smell like roses,
Et un Bangladais qui en vend
And a Bangladeshi selling them,
Y'a deux minettes qui prennent la pause
Two girls striking a pose,
Mais le selfie est décevant
But the selfie is disappointing.
Y'a même, une étudiante japonaise
There's even a Japanese student,
Qui s'offre une petite parenthèse
Taking a little break,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96.
Y'a un chauffeur. pas très aimable
There's a driver, not very friendly,
Un qui klaxonne sur tout ce qui bouge
Honking at everything that moves,
Et qui trouve ça insupportable
And who finds it unbearable,
Les cyclistes qui grillent les feux rouges
The cyclists who run red lights.
Y'a des stratégies dans les têtes
There are strategies in their heads,
Pour s'emparer des places assises
To grab the seats,
Y'a des regards de lendemain de fête
There are looks of the morning after a party,
Et quelques gouttes sur le pare brise
And a few drops on the windshield.
Y'a même un retraité très à l'aise
There's even a very comfortable retiree,
Qui porte au pieds des charentaises
Wearing slippers on his feet,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96.
Y'a un cravaté très en retard
There's a man in a tie, very late,
Qui aurait mieux fait de prendre un taxi
Who would have been better off taking a taxi,
Une lycéenne plutôt couche tard
A high school student who stays up late,
Qui révise sa géométrie
Reviewing her geometry.
Un qui s'arrache ses derniers cheveux
Someone tearing out his last hair,
Sur un mot fléché force trois
Over a level three crossword puzzle,
À chaque freinage un peu nerveux
With every nervous braking,
C'est quatre ou cinq excusez-moi
There are four or five "excuse me"s.
Y'a même, un type qui écrit sa thèse
There's even a guy writing his thesis,
Un autre qui mange une piémontaise
Another eating a Piedmontese,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96.
Y'a un vieux couple qui s'engueule
There's an old couple arguing,
Et la curieuse qui écoute aux portes
And the nosy one listening at the door,
Y'a la pipelette qui se croit toute seule
There's the chatterbox who thinks she's alone,
Et son voisin qui attend qu'elle sorte
And her neighbor waiting for her to leave.
Y'a l'amoureuse qui pense à lui
There's the woman in love thinking of him,
En démêlant ses écouteurs
Untangling her earphones,
Y'a la petite dame au parapluie
There's the little lady with the umbrella,
Qui va au marché de bonne heure
Going to the market early.
Y'a même un jeune un peu obèse
There's even a slightly obese young man,
Qui écoute de la chanson française
Listening to French music,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96.
Les gens pianotent sur leur portables
People are tapping on their cell phones,
Sauf une résistante qui bouquine
Except for a resistant one who is reading,
Y'a le costard gris du comptable
There's the accountant's gray suit,
Qui compte les arrêts j'imagine
Counting the stops, I imagine.
Y'a un creusois, casquette marron
There's a guy from Creuse, with a brown cap,
Qui colle sa joue contre la vitre
Pressing his cheek against the window,
Il pense à sa prochaine chanson
He's thinking about his next song,
J'crois même qu'il a déjà le titre
I even think he already has the title.
Dans le ventre du bus 96,
In the belly of bus 96,
Comme titre, j'trouves ça vachement balèze
As a title, I think it's pretty damn good,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96,
Dans le ventre du bus 96
In the belly of bus 96.





Writer(s): GAUVAIN SERS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.