Gauvain Sers - Quand elle appelle sa mère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gauvain Sers - Quand elle appelle sa mère




Quand elle appelle sa mère
When She Calls Her Mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
C'est rarement éphémère
It's rarely fleeting
C'est pire qu'une meilleure pote
Better than a girlfriend
Faut voir comme elles papotent
They really love to gossip
C'est un drôle de moment
It's a curious moment
Allô ma p'tite maman
Hey Mom, how are you?
T'inquiète je bois pas trop
Don't worry, I'm not drinking too much
Et j'fais gaffe dans l'métro
And I'm careful on the metro
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Toujours le même sommaire
Always the same summary
Le boulot, les soucis,
Work, worries,
Les "au fait j't'ai pas dit"
"Oh, by the way, I didn't tell you..."
Ca peut durer des plombes
It can last forever
S'il explosait une bombe
If a bomb exploded
J'suis pas sûr qu'elles raccrochent
I'm not sure they'd hang up
T'as vu quoi au cinoche?
What did you see at the movies?
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Et qu'elles jouent les vipères
And when they play the vipers
Je tend un peu l'oreille
I listen in a bit
Quoi on fait tous pareil
We're all doing the same thing
Et souvent ça croustille
And it's often juicy
Discussions entre filles
Girl talk
J'te raconte pas l'programme
I won't tell you the whole story
Elles en font tout un drame
They make a big deal out of it
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Je deviens secondaire.
I become secondary.
Mais avec ce sourire
But with that smile
Qu'est-ce-que tu veux lui dire?
What can you say to her?
Nouveau jean sur les fesses
New jeans on my butt
Discussions de gonzesses
Girl talk
Mais comme c'est toujours tendre
But since it's always so tender
J'espionne pour les entendre
I eavesdrop to hear them
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Et ça r'part de plus belle
And it starts all over again
Quand c'est sa mère qu'appelle
When it's her mother who calls
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
Je surveille mes arrières,
I cover my back
Si j'ai vu des copains
If I saw friends
Jusqu'au petit matin,
Until the early morning
Et la vaisselle pas faîte
And the dishes aren't done
Ca peut devenir ma fête
It could become my party
Comme je fais pas le fier
Since I'm not proud
Alors j'appelle ma mère
Then I call my mother
Quand elle appelle sa mère
When she calls her mother
C'est rarement éphémère
It's rarely fleeting
J'peux faire un marathon
I can do a marathon
Ou écrire cinq chansons.
Or write five songs.
D'ailleurs faut que je termine
Besides, I have to finish
Ma p'tite mise en abyme
My little mise en abyme
Et mieux vaut m'dépêcher
And I better hurry
J'crois qu'elle va raccrocher
I think she's gonna hang up





Writer(s): Gauvain Sers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.