Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
thought
I'd
surprise
Keta
this
afternoon
Ich
dachte,
ich
überrasche
Keta
heute
Nachmittag
Saturdays
I
usually
have
to
work
all
day
Samstags
muss
ich
normalerweise
den
ganzen
Tag
arbeiten
But
I
got
someone
to
cover
the
second
half
of
my
shift
Aber
ich
habe
jemanden
gefunden,
der
die
zweite
Hälfte
meiner
Schicht
übernimmt
And
yesterday
I
bought
us
two
tickets
to
the
game
Und
gestern
habe
ich
uns
zwei
Tickets
für
das
Spiel
gekauft
I
drove
home,
tried
to
park
the
car
in
the
lot
Ich
fuhr
nach
Hause,
versuchte
das
Auto
auf
dem
Parkplatz
zu
parken
But
a
beat
up
SUV
was
parked
in
our
rented
space
Aber
ein
schrottreifer
SUV
parkte
auf
unserem
gemieteten
Platz
She
was
definitely
home
but
the
front
door
was
locked
Sie
war
definitiv
zu
Hause,
aber
die
Haustür
war
verschlossen
A
chair
squeaked
when
I
put
the
key
in
the
slot
Ein
Stuhl
knarrte,
als
ich
den
Schlüssel
ins
Schloss
steckte
When
I
came
into
the
kitchen
they
were
rushing
to
talk—awkward
Als
ich
in
die
Küche
kam,
redeten
sie
hastig
und
peinlich
berührt—
Like
they
hadn't
had
the
time
to
pick
out
a
topic
Als
hätten
sie
keine
Zeit
gehabt,
ein
Gesprächsthema
auszuwählen
She
introduced
him
but
I
knew
exactly
who
he
was
Sie
stellte
ihn
vor,
aber
ich
wusste
genau,
wer
er
war
It
was
Ben
who
was
always
playing
down
at
the
club
Es
war
Ben,
der
immer
unten
im
Club
spielte
For
the
last
week
his
name
kept
popping
up
here
and
there
Seit
einer
Woche
tauchte
sein
Name
immer
wieder
hier
und
da
auf
He
played
every
Thursday
night
when
Keta
worked
the
bar
Er
spielte
jeden
Donnerstagabend,
wenn
Keta
an
der
Bar
arbeitete
When
I
joked
that
they
were
dating,
she
would
play
with
her
hair
Wenn
ich
scherzte,
dass
sie
sich
daten,
spielte
sie
mit
ihren
Haaren
I
found
his
CD
tucked
under
the
seat
in
the
car
Ich
fand
seine
CD
unter
dem
Sitz
im
Auto
versteckt
I
shook
his
hand,
imagined
I
could
smell
the
sex
on
it
Ich
schüttelte
seine
Hand
und
stellte
mir
vor,
ich
könnte
den
Sex
daran
riechen
By
the
time
I
got
my
jacket
on
the
rack
he
was
gone
Als
ich
meine
Jacke
an
die
Garderobe
hängte,
war
er
schon
weg
I
pulled
out
the
tickets
and
put
them
on
the
table
Ich
holte
die
Tickets
heraus
und
legte
sie
auf
den
Tisch
Changed
my
shirt,
grabbed
my
hat,
and
put
my
jacket
back
on
Zog
mein
Hemd
aus,
schnappte
mir
meinen
Hut
und
zog
meine
Jacke
wieder
an
She
didn't
say
much
as
we
drove
down
to
the
field
Sie
sagte
nicht
viel,
als
wir
zum
Spielfeld
fuhren
I
kept
both
hands
up
high
on
the
wheel
Ich
hielt
beide
Hände
hoch
am
Lenkrad
I
said,
"You
should
be
happy"
but
I
wasn't
sure
how
I
meant
it
Ich
sagte:
"Du
solltest
glücklich
sein",
aber
ich
war
mir
nicht
sicher,
wie
ich
es
meinte
And
she
answered,
"Don't
tell
me
how
the
fuck
I
should
feel"
Und
sie
antwortete:
"Sag
mir
nicht,
wie
verdammt
ich
mich
fühlen
soll"
It
started
raining
harder
but
we
didn't
try
to
leave
Es
begann
stärker
zu
regnen,
aber
wir
versuchten
nicht
zu
gehen
The
stands
were
stark
empty
but
there
wasn't
room
to
breathe
Die
Tribünen
waren
leer,
aber
es
gab
keinen
Platz
zum
Atmen
I
doubled
over
coughing
with
my
shoulder
on
my
knees
Ich
beugte
mich
hustend
nach
vorne,
mit
meiner
Schulter
auf
meinen
Knien
She
didn't
touch
my
back,
like
she
would
usually
Sie
berührte
meinen
Rücken
nicht,
wie
sie
es
normalerweise
tat
"You
used
to
hate
football,"
she
said,
"you
couldn't
stand
it"
"Früher
hast
du
Football
gehasst",
sagte
sie,
"du
konntest
es
nicht
ausstehen"
But
she
wasn't
saying
it
like
"good
to
see
your
interests
are
expanding"
Aber
sie
sagte
es
nicht
so
wie
"Schön
zu
sehen,
dass
sich
deine
Interessen
erweitern"
She
was
saying
it
like
I
was
a
boy
pretending
to
do
man
things
Sie
sagte
es
so,
als
wäre
ich
ein
Junge,
der
vorgibt,
Männersachen
zu
tun
A
puddle
formed
around
me
while
she
took
the
rain
standing
Eine
Pfütze
bildete
sich
um
mich,
während
sie
im
Regen
stand
We
were
far
past
the
end
of
it
and
both
of
us
could
tell
Wir
waren
weit
über
das
Ende
hinaus
und
wir
beide
konnten
es
spüren
I
wanted
to
stand
and
leave
her
but
I
wasn't
feeling
well
Ich
wollte
aufstehen
und
sie
verlassen,
aber
ich
fühlte
mich
nicht
wohl
I
was
disgusted
with
myself
but
I
pretended
not
to
be
Ich
war
angewidert
von
mir
selbst,
aber
ich
tat
so,
als
wäre
ich
es
nicht
I
asked
her
if
we
could
still
go
out
later
and
see
a
movie
Ich
fragte
sie,
ob
wir
später
noch
ausgehen
und
einen
Film
sehen
könnten
"You
used
to
say
the
movies
were
way
too
overpriced!"
"Früher
hast
du
gesagt,
die
Filme
wären
viel
zu
teuer!"
"I
brought
you
here
'cause
I
was
trying
to
do
something
nice!"
"Ich
habe
dich
hierher
gebracht,
weil
ich
versuchte,
etwas
Nettes
zu
tun!"
"I
know...
I
know"
she
said,
"you
should
just
stop
trying"
"Ich
weiß...
ich
weiß",
sagte
sie,
"du
solltest
einfach
aufhören
zu
versuchen"
I
knew
it
was
the
rain
but
I
pretended
she
was
crying
Ich
wusste,
dass
es
der
Regen
war,
aber
ich
tat
so,
als
würde
sie
weinen
She
left;
I
stayed,
wet
and
old;
trying
to
rewind
about
four
years
or
so
Sie
ging;
Ich
blieb,
nass
und
alt;
versuchte,
etwa
vier
Jahre
zurückzuspulen
What
had
I
done
to
turn
a
warm
girl
so
cold?
Was
hatte
ich
getan,
um
ein
warmherziges
Mädchen
so
kalt
werden
zu
lassen?
All
I
could
think
was
that
I'd
done
just
as
I
was
told
Alles,
was
ich
denken
konnte,
war,
dass
ich
genau
das
getan
hatte,
was
mir
gesagt
wurde
She
wanted
more
stability,
she
wanted
more
attention
Sie
wollte
mehr
Stabilität,
sie
wollte
mehr
Aufmerksamkeit
And
I
just
wanted
to
have
less
tension
between
us
Und
ich
wollte
einfach
weniger
Spannungen
zwischen
uns
I
told
her
I
could
change
my
whole
life
if
she'd
be
happy
Ich
sagte
ihr,
ich
könnte
mein
ganzes
Leben
ändern,
wenn
sie
glücklich
wäre
When
she
said
I'd
never
change
I
called
her
a
"defeatist"
Als
sie
sagte,
ich
würde
mich
nie
ändern,
nannte
ich
sie
eine
"Defätistin"
And
then
I
did
it—I
put
a
knife
in
the
thing
I
loved
most:
it
was
music
Und
dann
tat
ich
es—ich
stach
ein
Messer
in
das,
was
ich
am
meisten
liebte:
Es
war
die
Musik
That
I
burned
at
the
stake,
as
a
toast
to
the
girl
and
the
world
that
I
want
to
be
a
part
of
Die
ich
auf
dem
Scheiterhaufen
verbrannte,
als
Toast
auf
das
Mädchen
und
die
Welt,
von
der
ich
ein
Teil
sein
möchte
Maybe
going
back
to
school
was
when
I
started
to
lose?
Vielleicht
habe
ich
angefangen
zu
verlieren,
als
ich
wieder
zur
Schule
ging?
I've
given
up
everything
because
everyone
told
me
it
was
the
right
thing
to
do
Ich
habe
alles
aufgegeben,
weil
mir
alle
sagten,
es
sei
das
Richtige
And
it's
been
hard
on
me
too—very
hard
Und
es
war
auch
hart
für
mich—sehr
hart
Being
32
years
old
back
in
school
makes
you
feel
like
Mit
32
Jahren
wieder
in
der
Schule
zu
sein,
gibt
einem
das
Gefühl
You've
got
a
giant
scar
running
through
the
center
of
your
face
Du
hättest
eine
riesige
Narbe,
die
mitten
durch
dein
Gesicht
verläuft
Any
attempts
to
include
you
makes
you
feel
out
of
place
Jeder
Versuch,
dich
einzubeziehen,
lässt
dich
fehl
am
Platz
fühlen
Sure,
the
professors
love
me...
we
always
share
a
laugh
Sicher,
die
Professoren
lieben
mich...
wir
lachen
immer
zusammen
But
it's
weird
when
you're
the
only
two
laughing
in
class
Aber
es
ist
komisch,
wenn
man
die
einzigen
beiden
sind,
die
im
Unterricht
lachen
I
just
didn't
think
the
age
gap
would
run
so
deep
Ich
dachte
einfach
nicht,
dass
der
Altersunterschied
so
tief
gehen
würde
And
I
thought
she'd
be
ecstatic
that
I
turned
a
new
leaf
Und
ich
dachte,
sie
wäre
begeistert,
dass
ich
ein
neues
Blatt
aufgeschlagen
habe
But
when
she
mentions
my
school
she
does
it
through
bared
teeth
Aber
wenn
sie
meine
Schule
erwähnt,
tut
sie
es
mit
zusammengebissenen
Zähnen
And
when
I
ask
her
if
she's
happy,
she
says
she's
happy
for
me
Und
wenn
ich
sie
frage,
ob
sie
glücklich
ist,
sagt
sie,
sie
sei
glücklich
für
mich
But
I
did
this
for
her
so
why
are
we
falling
apart?
Aber
ich
habe
das
für
sie
getan,
warum
fallen
wir
auseinander?
What
more
could
I
sacrifice
to
Keta
than
my
art?
Was
könnte
ich
Keta
mehr
opfern
als
meine
Kunst?
Even
if
the
gift
I
tried
to
give
her
is
refused
Auch
wenn
das
Geschenk,
das
ich
ihr
geben
wollte,
abgelehnt
wird
I'm
gonna
prove
to
this
world
that
I
can
always
follow
through
Ich
werde
dieser
Welt
beweisen,
dass
ich
immer
durchziehen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Castleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.