Gavin Castleton - 2054 - traduction des paroles en russe

2054 - Gavin Castletontraduction en russe




2054
2054
For three days I've carried all my stuff down from the attic
Три дня я спускал все свои вещи с чердака
And cut it up into two piles
И делил их на две кучи.
The things that hurt I threw into the bathtub and burned
То, что причиняло боль, я бросал в ванну и сжигал.
The things that made me smile
Вещи, которые заставляли меня улыбаться,
I cleaned them up and set them up in rows around my bed
я очищал и раскладывал рядами вокруг кровати,
So I could see them all together, and then address each one in turn
Чтобы видеть их все вместе, а затем обращаться к каждой по очереди.
The first thing I held was my mom's dissertation
Первым делом я взял в руки диссертацию мамы.
She had it bound into a book for me when I was only 14
Она переплела ее в книгу для меня, когда мне было всего 14.
She fought eight years as a single mom with four kids for that PhD
Она восемь лет боролась за эту докторскую степень, будучи матерью-одиночкой с четырьмя детьми.
I never read a page of it but I remember her crying alone at her desk
Я ни разу не прочитал ни страницы, но помню, как она плакала за своим столом,
When she thought me and my sisters were asleep
Когда думала, что мы с сестрами спим.
She tried so hard to keep us far away from any weakness
Она так старалась уберечь нас от любой слабости.
Then I picked up Chris' diploma from Brown University
Потом я взял диплом Криса из Брауновского университета
And I remembered how he'd asked me not to attend the ceremony
И вспомнил, как он просил меня не приходить на церемонию.
But I hid in the back when he walked up to get it
Но я спрятался сзади, когда он подошел, чтобы получить его,
And my heart screamed his name when they said it
И мое сердце кричало его имя, когда его назвали.
I found the plaque Sarah made when I first got promoted
Я нашел табличку, которую Сара сделала, когда меня впервые повысили.
(She'd somehow found out about it before I did
(Она каким-то образом узнала об этом раньше меня
And had it mounted on the office door before I even got in)
И повесила ее на дверь кабинета до того, как я туда попал.)
A hologram of our first family vacation, with the rain and the mosquitoes and the flu
Голограмма нашего первого семейного отдыха, с дождем, комарами и гриппом.
And Sarah and I juggling two screaming kids
Сара и я жонглируем двумя орущими детьми.
I don't know how we smiled for the whole thing but we did
Не знаю, как нам удавалось улыбаться на протяжении всего этого, но нам это удалось.
I smelled Zooey's baby clothes, my first program code
Я вдохнул запах детской одежды Зуи, моего первого программного кода,
The leotards I wore on my head when I was just four years old
Трико, которое я носил на голове, когда мне было всего четыре года,
The first cartoon I drew, Chris' first pair of shoes
Первый нарисованный мной мультфильм, первую пару обуви Криса.
The last thing I held was a picture with no date
Последним, что я взял в руки, была фотография без даты.
I had so much hair though that I must've been 27 or 28
У меня было так много волос, что мне, должно быть, было 27 или 28 лет.
I must've been warming up for a show, or maybe just getting off stage
Должно быть, я разминался перед выступлением или, может быть, только что ушел со сцены.
I'm sitting on a leather couch, I'm in the back room of some club
Я сижу на кожаном диване в задней комнате какого-то клуба,
And I had my old rap hat on and there's this beautiful girl leaning down above me
На мне моя старая рэперская кепка, а надо мной склонилась красивая девушка.
And I'm showing her my soaked shirt and I'm smiling... and it's love
Я показываю ей свою промокшую рубашку и улыбаюсь... и это любовь.
The hopeful look on that face makes me wince
Полный надежды взгляд на этом лице заставляет меня вздрогнуть.
I haven't seen that look, haven't seen that face since
Я не видел этого взгляда, не видел этого лица с тех пор...
I take it into the bathroom, light it up and throw it in
Я несу фотографию в ванную, поджигаю и бросаю в воду.
I empty out the medicine cabinet into my shaking hands
Я вытряхиваю содержимое аптечки себе в дрожащие руки.
And my fingers look so new for second I wonder who I am
Мои пальцы выглядят такими новыми, что на секунду я задумываюсь, кто я.
I quickly stow them away, back into my pants
Я быстро прячу их обратно в штаны.
My boss says he'll live to be 140—ex-boss
Мой босс говорит, что доживет до 140 лет... бывший босс.
He's all into enhancers and attachments and stuff
Он помешан на усилителях, имплантах и прочей ерунде.
And when I asked him why he wanted to be around that long, he got all up in a huff
А когда я спросил его, зачем ему столько жить, он пришел в ярость.
Some people feel like the world wants them around, and that's fine
Некоторые люди чувствуют, что мир в них нуждается, и это нормально.
I decided 10 years ago that I don't want all that time
Я же десять лет назад решил, что мне не нужно столько времени.
For me 76 is enough
Мне хватит и 76 лет.
For me 76 was too much
Мне и 76 лет было слишком много.





Writer(s): Gavin Castleton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.