Paroles et traduction Gavin Castleton - Astral Ballet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astral Ballet
Звёздный балет
When
they
reached
the
old
wall,
it
was
too
dark
to
see
so
they
rested
there
Когда
они
добрались
до
старой
стены,
то
было
слишком
темно,
чтобы
что-то
разглядеть,
поэтому
они
там
и
остались,
Listening
to
crickets
and
trees
Слушая
стрекот
сверчков
и
шелест
деревьев.
He
fed
the
pig
onions,
and
carrots,
and
pants
Он
кормил
свинью
луком,
морковью
и
штанами
And
sang
about
loving
and
learning
to
dance
И
пел
о
любви
и
желании
научиться
танцевать.
I
woke
up
alone
Я
проснулся
в
одиночестве,
Froze
to
the
bone
Промерз
до
костей.
I
walked
to
the
edge
of
the
moon
Я
дошел
до
края
Луны.
There
in
the
sky
Там,
в
небе,
A
sight
for
sore
eyes
Зрелище
для
уставших
глаз
-
A
scene
from
the
walls
of
my
room
Сцена
со
стен
моей
комнаты.
Like
marbles
Словно
шарики,
Sprayed
out
before
me
Разбросанные
передо
мной,
Asteroids,
comets,
and
Nebula
Астероиды,
кометы
и
туманности
-
A
silent
ballet
so
heavenly
Безмолвный
балет,
поистине
божественный,
Something
so
incredible
Нечто
настолько
невероятное!
Turning
in
wonder
Кружась
в
изумлении,
First
over,
then
under
Сначала
над,
затем
под,
A
dance
that
you
wouldn't
believe
Танец,
в
который
ты
бы
не
поверил.
Suddenly
all
of
those
planets
Внезапно
все
те
планеты,
That
I
took
for
granted
Которые
я
считал
чем-то
само
собой
разумеющимся,
Were
tipping
their
turbans
to
me
Снимали
свои
тюрбаны
в
знак
приветствия.
I
took
a
big
leap
of
blind
faith
Я
совершил
большой
прыжок
веры,
Stepped
off
the
moon
Ступил
с
Луны
And
jumped
into
outer
space
И
прыгнул
в
открытый
космос.
I
called
to
the
North
Star
Я
позвал
Полярную
звезду:
"Come
take
my
hand,
sweet
Polaris"
"Возьми
мою
руку,
милая
Полярная
звезда",
-
I
wanted
to
learn
about
love
Я
хотел
узнать
о
любви
From
the
heavens
above
Из
уст
самих
небес.
We
spun
out
like
binary
stars
Мы
кружились,
словно
двойные
звезды,
She
showed
me
the
rivers
of
Mars
Она
показала
мне
реки
Марса.
As
soon
as
my
orbit
was
set
Как
только
моя
орбита
была
установлена,
She
dropped
my
hand
Она
отпустила
мою
руку,
She
let
me
go
Она
отпустила
меня.
I
couldn't
slow...
down
Я
не
мог…
замедлиться,
Spinning
so
out
of
control...
now
Кружась
в
таком
безумии…
сейчас,
Further
and
further
away...
from
Все
дальше
и
дальше…
от
All
of
the
things
I
could
name...
why?
Всего,
что
я
мог
назвать…
почему?
Why
did
I
feel
so
afraid?
Почему
я
чувствовал
такой
страх?
Why
do
we
fear
what
we
cannot
explain?
Почему
мы
боимся
того,
чего
не
можем
объяснить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Castleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.