When i wake up in the morning, there's no sun. there ain't no sunshine. "time heals the hurt" they say. ah! don't talk worn out, worn out words. i touched the sky to feed all my hunger
Wenn ich morgens aufwache, gibt es keine Sonne. Es gibt keinen Sonnenschein. „Zeit heilt die Wunden“, sagen sie. Ah! Rede keine abgedroschenen, abgedroschenen Phrasen. Ich berührte den Himmel, um all meinen Hunger zu stillen.
Hing i could wait for, nothing but my want. a fist filled with furied desire
... clutched all that's real, catch as catch can. to put your trust in a craving
... never are you sure, who'll l
Nichts, worauf ich warten konnte, nichts als mein Verlangen. Eine Faust voller wütendem Verlangen
... umklammerte alles Wirkliche, griff zu, wo ich nur konnte. Sein Vertrauen in ein Begehren zu setzen
... ist man sich nie sicher, wer ei
U down. i was a king just for one day, like a fool now i know
... my kingdom grew cold. i followed all my dreams and illusions. i got what i wanted
... not sure what i have. so the day begin
nen im Stich lässt. Ich war ein König nur für einen Tag, wie ein Narr, jetzt weiß ich es
... mein Königreich wurde kalt. Ich folgte all meinen Träumen und Illusionen. Ich bekam, was ich wollte
... nicht sicher, was ich habe. So beginnt der Tag
Hout faith
... and the day it ends without joy. he got what he wanted
... lost what he had. he got what he wanted
... lost what he had. to get what you want, to lose what you have.
ohne Glauben
... und der Tag endet ohne Freude. Er bekam, was er wollte
... verlor, was er hatte. Er bekam, was er wollte
... verlor, was er hatte. Zu bekommen, was man will, zu verlieren, was man hat.
To cut up and bleed just for the need. come now, lay your head on my shoulder, and i'll tell you why, why i am sad. for all i've seen and heard
... still i wonder in all of these years i'd no
Sich zu zerschneiden und zu bluten nur für das Bedürfnis. Komm jetzt, leg deinen Kopf auf meine Schulter, und ich werde dir erzählen, warum, warum ich traurig bin. Bei allem, was ich gesehen und gehört habe
... frage ich mich immer noch, in all diesen Jahren hatte ich kei
For tears. i followed all my dreams and illusions. i got what i what i wanted
... not sure what i have.so the day begins without faith
... and the day it ends without joy. he got what he wan
ne Tränen. Ich folgte all meinen Träumen und Illusionen. Ich bekam, was ich, was ich wollte
... nicht sicher, was ich habe. So beginnt der Tag ohne Glauben
... und der Tag endet ohne Freude. Er bekam, was er woll
.. lost what he had. he got what he wanted
... lost what he had. to get what you want, to lose what you have.
.. to cut up and bleed just for the need. he got what he wanted
... lost what
te
... verlor, was er hatte. Er bekam, was er wollte
... verlor, was er hatte. Zu bekommen, was man will, zu verlieren, was man hat.
... Sich zu zerschneiden und zu bluten nur für das Bedürfnis. Er bekam, was er wollte
... verlor, was
Ad. he got what he wanted
... lost what he had. don't lose, lose, lose what you have. don't lose, lose, lose what you have. don't lose, lose, lose what you have. he got what he wanted
... lo
er hatte. Er bekam, was er wollte
... verlor, was er hatte. Verliere nicht, verliere nicht, verliere nicht, was du hast. Verliere nicht, verliere nicht, verliere nicht, was du hast. Verliere nicht, verliere nicht, verliere nicht, was du hast. Er bekam, was er wollte
... verl
At he had.
or, was er hatte.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.