Paroles et traduction Gavin Friday - Man of Misfortune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Misfortune
Неудачник
See
that
man
- i
carry
the
world
upon
my
back.
Видишь
этого
мужчину
- я
несу
мир
на
своих
плечах.
Talk
to
that
man
- there
is
no
hope,
i
never
talk
back.
Поговори
с
этим
мужчиной
- нет
никакой
надежды,
я
никогда
не
отвечаю.
Sold
my
soul
for
a
cheap
ideal.
Продал
свою
душу
за
дешевую
идею.
The
price
i
paid?
the
spice
of
life.
Какую
цену
я
заплатил?
остроту
жизни.
Now
i'm
in
a
real
dilemma,
Теперь
я
в
настоящей
дилемме,
I
must
keep
myself
alive
...
alive
...
alive.
Я
должен
оставаться
в
живых
...
в
живых
...
в
живых.
Look
at
that
man
- what
am
i
doing
in
a
place
like
this?
Посмотри
на
этого
мужчину
- что
я
делаю
в
таком
месте,
как
это?
Pity
that
man
- i
live
my
life
like
it's
a
crime!
Пожалей
этого
мужчину
- я
живу
своей
жизнью
так,
как
будто
это
преступление!
The
sun
goes
dim,
the
moon
turns
black.
Солнце
меркнет,
луна
становится
черной.
What
i
gave
away,
i
never
got
back.
То,
что
я
отдал,
я
никогда
не
вернул.
Now
i'm
in
a
real
dilemma.
Теперь
я
в
настоящей
дилемме.
I
must
keep
myself
alive
...
alive
...
alive.
Я
должен
оставаться
в
живых
...
в
живых
...
в
живых.
I
see
junk
to
my
left!
freaks
to
my
right!
Я
вижу
мусор
слева
от
себя!
Уродов
справа!
Ain't
no
one
laughin'
- ain't
nothing
funny.
Никто
не
смеется
- нет
ничего
смешного.
Ain't
nothing
happening.
'cause
we
ain't
got
no
money!
Ничего
не
происходит.
Потому
что
у
нас
нет
денег!
Hey!
hey!
hey!
...
misfortune!
Эй!
Эй!
Эй!
...
Неудача!
Woe!
woe!
woe!
...
misfortune!
Горе!
Горе!
Горе!
...
Неудача!
Watch
that
man!
everything
i
see
goes
into
a
book.
Следи
за
этим
мужчиной!
Все,
что
я
вижу,
попадает
в
книгу.
I
said,
watch
that
man!
i
live
my
life
with
a
filthy
look!
Я
сказал,
следи
за
этим
мужчиной!
Я
живу
своей
жизнью
с
грязным
взглядом!
Sold
my
soul
for
a
cheap
ideal.
Продал
свою
душу
за
дешевую
идею.
The
price
i
paid?
the
spice
of
life.
Какую
цену
я
заплатил?
Остроту
жизни.
Now
i'm
in
a
real
dilemma,
Теперь
я
в
настоящей
дилемме,
I
must
keep
myself
alive.
Я
должен
остаться
в
живых.
The
angels
they
came
to
visit
me.
Ангелы
пришли
навестить
меня.
Some
divine
intervention
...
they
said
Какое-то
божественное
вмешательство
...
они
сказали
"Are
you
the
boy
with
the
stars
in
your
eyes?
"Ты
тот
самый
мальчик
со
звездами
в
глазах?
Are
you
the
boy
that
fooled
the
world?"
Ты
тот
самый
мальчик,
который
обманул
весь
мир?"
Flappin'
their
wings,
tellin'
me
things.
Хлопая
крыльями,
говоря
мне
что-то.
Flappin'
their
wings,
tellin'
me
things...
Хлопая
крыльями,
говоря
мне
что-то...
I
said
"i
know
what
i
like.
i
know
what
i
want!
Я
сказал:
"Я
знаю,
что
мне
нравится.
Я
знаю,
чего
хочу!
But
i
never
seem
to
know,
i
never
seem
to
know.
Но,
кажется,
я
никогда
не
знаю,
я
никогда
не
знаю.
How
to
get
that
thing
boy.
how
d'ya
get
that
thing
boy?
Как
получить
эту
штуку,
мальчик.
Как
ты
заполучил
эту
штуку,
мальчик?
Can
you
tell
me
how
you
got,
how
you
got
that
thing?
Можешь
сказать
мне,
как
ты
заполучил,
как
ты
заполучил
эту
штуку?
How
d'ya
get
that
thing
boy?"
Как
ты
заполучил
эту
штуку,
мальчик?"
See
that
man!
talk
to
that
man!
Видишь
этого
мужчину!
Поговори
с
этим
мужчиной!
Look
at
that
man
but
don't
ya
pity
that
man!
Посмотри
на
этого
мужчину,
но
не
жалей
его!
I'm
a
man
of
misfortune!
i'm
a
man
of
misfortune!
Я
неудачник!
Я
неудачник!
Look
at
that
man!
watch
that
man!
Посмотри
на
этого
мужчину!
Следи
за
этим
мужчиной!
But
na!
na!
no
Но
нет!
Нет!
Нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gavin Friday, Roycraft Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.