Gavlyn - Guilty Pleasure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gavlyn - Guilty Pleasure




Guilty Pleasure
Запретное удовольствие
I call the shot, to put it in words
Я все решаю, скажу прямо.
You might speak a different language but I see you observe
Ты можешь говорить на другом языке, но я вижу, как ты наблюдаешь.
You have a good soul, and the chemistry is nice
У тебя добрая душа, и между нами хорошая химия.
You sugar coat a lot, since we off to be exact
Ты многое приукрашиваешь, раз уж мы говорим начистоту.
Repress a lot of anger and I'm always holding back
Подавляешь много гнева, и я постоянно сдерживаюсь.
But I'm not losing sleep, the memory I keep
Но я не теряю сон, храню воспоминания.
Honestly it's not worth my time, I swear not a second
Честно говоря, это не стоит моего времени, клянусь, ни секунды.
I see you get excited and it gets me kind of frightened
Я вижу, как ты волнуешься, и это меня немного пугает.
You don't know what you're doing man, you're stepping on my toes
Ты не знаешь, что делаешь, парень, ты наступаешь мне на пятки.
Blindly, remind me, what makes you think you can't wait?
Вслепую. Напомни мне, с чего ты взял, что можешь не ждать?
Everybody lost their mind[?], at least sense a respect [?]
Все потеряли рассудок[?], по крайней мере, чувство уважения [?]
Been nice for too long, now I feel with regrets
Была милой слишком долго, теперь я чувствую сожаление.
Panic attack, fuck I need to breath
Паническая атака, черт, мне нужно дышать.
Smoke this weed, leave the room away from the energy
Курю эту травку, ухожу из комнаты подальше от этой энергии.
I'm not tryna consume, you feel me hen[?]?
Я не пытаюсь поглощать, ты понимаешь, да[?]?
And jealousy never made me feel better, really
И ревность никогда не делала меня счастливее, правда.
I'm filled with gratitude, though I'm in tunnel vision, steady working
Я полна благодарности, хотя у меня туннельное зрение, постоянно работаю.
Let the meaning happen when I'm not searching
Пусть смысл появится, когда я не ищу его.
Just know you destined, and lay it on the table
Просто знай, что ты предназначен для чего-то, и выложи все карты на стол.
Not everybody's straight up, but everybody's able... to be
Не все прямолинейны, но все способны... быть.
Feel the need to succeed
Чувствую потребность в успехе.
Holy innocence, it's a childhood dream
Святая невинность, это детская мечта.
I know it's not what it seems
Я знаю, что это не то, чем кажется.
But I love a guilty pleasure, uh, a guilty pleasure
Но я люблю запретное удовольствие, ах, запретное удовольствие.
You feel the need to succeed
Ты чувствуешь потребность в успехе.
Feel the need to succeed
Чувствуешь потребность в успехе.
Holy innocence, it's a childhood dream
Святая невинность, это детская мечта.
I know it's not what it seems
Я знаю, что это не то, чем кажется.
But I love a guilty pleasure, that's all I could say
Но я люблю запретное удовольствие, это все, что я могу сказать.
I'm made of glass, I crack fast
Я сделана из стекла, я быстро трескаюсь.
I seek your soft skin, the moment that we're in
Я ищу твою нежную кожу, тот момент, в котором мы находимся.
It's the past, let's begin, why pretend
Это прошлое, давай начнем, зачем притворяться.
No matter how it ends, still want you in my life as a friend
Неважно, чем все закончится, я все еще хочу, чтобы ты был в моей жизни как друг.
Fuck it though, I'm better off alone
К черту все, мне лучше одной.
To be the bigger person is depressing, I don't know
Быть выше всего этого угнетает, я не знаю.
I try to make sense, but why do that? I'd rather black out
Я пытаюсь найти смысл, но зачем? Я лучше отключусь.
Forget it all, as a matter of fact
Забуду все, собственно говоря.
...Uh, eyes hurt from the flashback
...Ах, глаза болят от воспоминаний.
Do it again, just a recap
Сделать это снова, просто повторение.
I learned a lesson, I have an obsession with the wrong situation
Я усвоила урок, у меня одержимость неподходящей ситуацией.
Always thinking I could fix
Всегда думала, что смогу исправить.
But so far, no one seems to be convinced
Но пока никто не кажется убежденным.
Lost that train of thought when I was walking off that cliff
Потеряла ход мыслей, когда шла по краю обрыва.
Or should I say slipped, jumped, or pushed, is it suicide handbook?
Или, лучше сказать, поскользнулась, прыгнула или меня толкнули, это руководство по самоубийству?
Nah let's take a second, look
Нет, давай-ка на секунду посмотрим.
Love to tell you what you shouldn't hear, dysfunctional and weird
Люблю говорить тебе то, что ты не должен слышать, дисфункциональное и странное.
You're soma comfortable and the point is never clear
Ты такой самоуверенный, и смысл никогда не ясен.
The way it's gonna stay, don't try to perceive
Так все и останется, не пытайся понять.
Cause you're only gonna hate me once you understand... me
Потому что ты возненавидишь меня, как только поймешь... меня.





Writer(s): Audrey Godoy, Figub Brazlevic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.