Paroles et traduction GaVriel - Nada Me Faltará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Me Faltará
Но Ты со мной, Ты защитишь меня
Contigo
a
mi
lado
se
que
nada
me
faltara
С
Тобой
рядом
я
знаю,
что
ни
в
чём
не
буду
нуждаться
Y
aunque
camine
por
los
valles
tenebrosos,
nunca
me
faltara
И
хотя
я
пройду
по
тёмным
долинам,
Ты
никогда
не
оставишь
меня
Tu
mano
fuerte
con
la
cual
me
levantas
en
el
momento
de
mi
caída
Твоя
сильная
рука
всегда
поднимает
меня,
когда
я
падаю
Y
en
tus
aguas
de
reposo
yo
descanso,confortas
mi
alma
И
в
Твоих
тихих
водах
я
нахожу
покой,
Ты
утешаешь
мою
душу
Tu
bien
y
tu
misericordia
siempre
me
seguirán
Твоя
доброта
и
милость
всегда
будут
со
мной
Y
me
guiarán
por
sendas
de
justicia,por
amor
a
tu
nombre
И
Ты
поведёшь
меня
по
пути
праведности,
ради
Твоего
имени
Se
que
estas
ahi
por
mas
duros
que
soplen
los
vientos
Я
знаю,
что
Ты
рядом,
как
бы
ни
дули
сильные
ветры
Siempre
a
mi
lado,
por
mas
dificil
que
sea
el
momento
Всегда
рядом,
каким
бы
сложным
ни
был
момент
Y
unges
mi
cabeza
con
aceite,
mi
copa
rebosa
И
Ты
помазываешь
мою
голову
елеем,
моя
чаша
переполняется
Eres
mi
alivio
mi
paz
mi
sustento
y
Ты
моё
утешение,
мой
мир,
моё
пропитание
Nada
me
faltara
nooo...
y
nada
me
faltara
И
ни
в
чём
не
буду
нуждаться...
Y
Nada
me
falta
И
ни
в
чём
не
буду
нуждаться...
En
tus
aguas
de
reposo
yo
descanso
confortas
mi
alma
В
Твоих
тихих
водах
я
нахожу
покой,
Ты
утешаешь
мою
душу
Y
tu
bien
y
tu
misericordia
por
siempre
me
seguiraaaan
И
Твоя
доброта
и
милость
всегда
будут
со
мной
Se
que
estas
ahi
por
mas
duro
que
soplen
los
vientos
Я
знаю,
что
Ты
рядом,
как
бы
ни
дули
сильные
ветры
Siempre
a
mi
lado
por
mas
dificil
que
sea
el
momento
Всегда
рядом,
каким
бы
сложным
ни
был
момент
Y
unges
mi
cabeza
con
aceite
mi
copa
rebosa
И
Ты
помазываешь
мою
голову
елеем,
моя
чаша
переполняется
Y
eres
mi
alivio
mi
paz
mi
sustento
y
И
Ты
моё
утешение,
мой
мир,
моё
пропитание
Nada
me
faltara
nooo.
y
nada
me
faltara
И
ни
в
чём
не
буду
нуждаться...
Y
nada
me
faltara
И
ни
в
чём
не
буду
нуждаться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel A Ventura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.