Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You said you were happy
Du sagtest, du wärst glücklich
말하지
그랬어
행복한
줄
알았잖아
Warum
hast
du
es
nicht
gesagt?
Ich
dachte,
du
wärst
glücklich.
잘
지낸다고
겨우
믿었는데
Ich
hatte
kaum
geglaubt,
dass
es
dir
gut
geht.
솔직히
몰랐어
네가
올린
예쁜
사진만
보면
Ehrlich
gesagt,
wusste
ich
es
nicht,
wenn
ich
nur
die
schönen
Fotos
sah,
die
du
hochgeladen
hast.
미워도
하고
참
속상했는데
Selbst
wenn
ich
dich
gehasst
habe,
war
ich
wirklich
sehr
verletzt.
나
땜에
그랬대
맘은
아닌데
Du
sagtest,
es
sei
meinetwegen,
obwohl
es
nicht
dein
wahres
Gefühl
war,
괜한
니
걱정에
나
흔들릴까
봐
aus
Angst,
ich
könnte
wegen
deiner
unnötigen
Sorgen
ins
Wanken
geraten.
너
행복하댔잖아
너
그랬잖아
Du
sagtest
doch,
du
wärst
glücklich,
das
hast
du
doch
gesagt.
근데
왜
그러고
사는데
Aber
warum
lebst
du
dann
so?
잘된
일이라고
잘
헤어졌다고
Dass
es
gut
so
war,
dass
wir
uns
im
Guten
getrennt
haben,
믿었던
내가
정말
뭐가
돼
was
macht
das
aus
mir,
die
ich
das
geglaubt
habe?
우연히
마주친
니
얼굴이
너무
안돼
보여서
Dein
Gesicht,
als
ich
dich
zufällig
traf,
sah
so
schlecht
aus,
잡은
마음이
쏟아질
것
같아
es
fühlt
sich
an,
als
würde
mein
gefasstes
Herz
gleich
überlaufen.
아플
줄
알면서
왜
끝낸
거니
Obwohl
du
wusstest,
dass
es
wehtun
würde,
warum
hast
du
es
beendet?
여전히
반갑고
그리울
거면서
Obwohl
du
dich
immer
noch
freuen
würdest,
mich
zu
sehen,
und
mich
vermissen
würdest.
너
행복하댔잖아
너
그랬잖아
Du
sagtest
doch,
du
wärst
glücklich,
das
hast
du
doch
gesagt.
근데
왜
그러고
사는데
Aber
warum
lebst
du
dann
so?
잘된
일이라고
잘
헤어졌다고
Dass
es
gut
so
war,
dass
wir
uns
im
Guten
getrennt
haben,
믿었던
내가
정말
뭐가
돼
was
macht
das
aus
mir,
die
ich
das
geglaubt
habe?
떨리는
눈
그늘진
너의
얼굴이
Deine
zitternden
Augen,
dein
schattiges
Gesicht,
내게
돌아오라고
소리치는
것
같아
scheint
mir
zuzurufen,
ich
solle
zurückkommen.
행복하랬잖아
너
그래
놓고
Du
sagtest
doch,
du
wärst
glücklich,
und
nachdem
du
das
gesagt
hast,
나보다
못살면
어떡해
wenn
es
dir
schlechter
geht
als
mir,
was
soll
ich
dann
tun?
예전처럼
웃고
꼭
사랑해야
돼
Du
musst
wieder
lachen
wie
früher
und
unbedingt
wieder
lieben.
다시는
니
걱정하지
않게
Damit
ich
mir
nicht
wieder
Sorgen
um
dich
mache,
내가
그립지
않게
damit
du
mich
nicht
vermisst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yeon Jae Min, Myong Ki Min
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.